Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «ont vendu tous les exemplaires du livre » (Français → Néerlandais) :
Ils ont vendu tous les exemplaires du livre.
Ze verkochten al hun exemplaren.
Vous avez tous un exemplaire. Vous venez juste d'écouter ce monsieur. Et ce que je voudrais faire maintenant est parler un peu de ce livre du point de vue de sa conception, parce qu'en fait, je pense vraiment que c'est un livre brillant.
U kreeg allen een exemplaar. U heeft de man zojuist gehoord. En wat ik nu wil doen is iets zeggen over dit boek vanuit het design standpunt, omdat ik het eigenlijk een briljant boek vind.
Je ne pensais pas vous montrer de la viande parce que, bie
n sûr, la moitié du livre est sur la viande, et vous
savez probablement tous de quels types de viandes il s'agit. Mais je ne voulais pas que vous ratiez ceci, parce que ça, et bien on appelle ça morceaux de viande de taille contrôlé
e. Et c'est en fait vendu dans la section surgelés du supermarché. Et ce que c'est .... c'es
t en fait du steak. ...[+++]Donc, c'est un genre de boeuf, mais ce qui se passe quand vous découpez une vache -- au moins dans l'élevage industriel -- ils ont tous ces petits morceaux de steak qui restent qu'ils ne peuvent pas vendre comme du steak, alors ils les collent ensemble avec de la fibrine issue de sang de porc pour faire cette vraiment grosse saucisse, et ils congèlent la saucisse, la coupe en petits morceaux et vendent ça comme du steak.
Ik wilde jullie eigenlijk gee
n vlees laten zien, want uiteraard is de helft van het boek vlees, en je kent waarschijnlijk de vleessoorten wel. Maar ik wilde je deze niet onthouden, want dit zijn portie-gecontroleerde stukken vlees . En het wordt verkocht in het diepvriesgedeelte van de supermarkt. En wat het is ... in feite is het biefstuk. Dus dit wordt verkocht als koe, maar wat er gebeurt als je een koe slacht -- tenminste in de industriële vleesverwerking -- daar hebben ze allemaal kleine stukjes over die ze niet als biefstuk kunne
n verkopen, dus dan lijmen ze de stu ...[+++]kken aan elkaar met trombine uit varkensbloed tot een heel lange worst, die ze invriezen, en in plakjes snijden en als biefstuk verkopen.Car avec le zèle des Égyptiens ils ont pu construire la Bibliothèque d'Alexandrie, dans l'idée de conserver un exemplaire de tous les livres du monde.
Maar dankzij de vlijt van de Egyptenaren konden ze de Bibliotheek van Alexandrië bouwen -- het idee van een kopie van elk boek, van alle volkeren ter wereld.
Non, c'était Benjamin Spock, son livre s'intitulait « Comment soigner et éduquer son enfant » vendu à plus de 50 millions d'exemplaires à la mort de l'auteur.
Nee, het was Benjamin Spock, en het boek heette 'Baby- en kinderverzorging'. Toen hij overleed waren er al 50 miljoen exemplaren van verkocht.
Mais il y a aussi le fait que le droit est un autre endroit où il y a beaucoup d'opinions en circulation, mais elles ont besoin d'être
résolues en un seul exemplaire canonique, et quand vous allez voir sur GitHub, il y a des millions et des millions de pr
ojets, presque tous sont du code source, mais si vous regardez plus loin, vous pouvez voir des gens expérimenter avec les ramifications politiques d'un tel système
Quelqu'un a mis en ligne ...[+++] tous les câbles de Wikileaks du département d'État, ainsi que des logiciels utilisés pour les interpréter, y compris mon utilisation préférée des câbles Cablegate, qui est un outil pour détecter les haïkus qui appariassent naturellement dans la prose
Dan is er nog het feit dat het recht typisch een plek is waar er vele opinies circuleren, die moeten worden opgelost in één officiële tekst. Als je op GitH
ub gaat rondkijken, vind je miljoenen en miljoenen projecten die bijna allemaal met broncode te maken hebben. Maar ga je in de marges kijken, dan zie je mensen experimenteren met de politieke consequenties van dat soort systeem. Iemand heeft alle Wikileaks-telegrammen van Buitenlandse Zaken erop gezet, met direct de software erbij om ze te interpreteren, waaronder mijn favoriete toepassing voor de Cablegate-telegrammen, een manier om te ontdekken waar vanzelf haiku's zijn ontstaan in h
...[+++]et proza van Buitenlandse Zaken.Il n'y a pas de lumière naturelle dans cett
e caverne, les murs sont humides et sombres. Tout ce que les habitants peuvent voir, ce sont les ombres de choses que la lumière d'un feu projette sur le mur. Les habitants de la caverne sont fascinés par ces reflets d'animaux, de plantes et de gens. Par ailleurs, ils supposent que ces ombres sont réelles et qu'en prêtant beaucoup d'attention à elles, on comprend la vie et on y réussit. Et, bien sûr, ils ne comprennent pas que ce ne sont que de simples ombres qu'ils regardent. Ils discutent avec enthousiasme d'objets fantomatiques et
...[+++] sont très fiers de leur sophistication et de leur sagesse. Et puis un jour, un peu par hasard, quelqu'un découvre un moyen de sortir de la caverne, au grand air. D'abord, c'est tout simplement écrasant. Il est ébloui par l'éclat du soleil, dans lequel tout est éclairé convenablement pour la première fois. Peu à peu, ses yeux s'accommodent et il découvre les formes véritables de toutes ces choses qu'il n'avait connu jusqu'alors que comme des ombres. Il voit des fleurs réelles, la couleur des oiseaux, les nuances dans l'écorce des arbres, il observe les étoiles et saisit combien l'univers est vaste et sublime. Comme Platon l'exprime en termes solennels: Il n'avait vu jusqu'alors que de simples fantômes ; il est plus proche maintenant de la véritable nature des choses. Par compassion, cet homme qui vient d'être éclairé décide de quitter le monde ensoleillé d'en-haut et retourne dans la caverne pour essayer d'aider ses compagnons qui sont toujours enbourbés dans la confusion et l'erreur. Parce qu'il s'est habitué à la clarté du monde d'en-haut, il ne voit presque rien sous terre, il trébuche tout le long du couloir humide et il est désorienté, il n'impressionne absolument pas les autres. Quand, en retour, il n'est pas impressionné par eux et qu'il s'obstine à expliquer ce qu'est le soleil ou ce qu'est un vrai arbre, les habitants de la caverne le raillent de façon acerbe, puis se mettent en colère ...
Er is geen natuurlijk licht in de grot, de muren zijn donker en vochtig Het enige dat de bewoners kunnen zien zijn schaduwen van dingen die op een muur worden gezet en belicht worden door een vuur. De gevangenen raken gefascineerd door
deze schaduwen van dieren, planten en mensen. Bovendien nemen ze aan dat de schaduwen echt zijn en dat als je goed oplet je het leven begrijpt en succesvol wordt. En ze hebben natuurlijk niet door dat ze maar naar schaduwen kijken. Ze praten enthousiast over de scha
duwdingen en worden trots op hun wijsheid. Da ...[+++]n op een dag ontdekt iemand zomaar een weg uit de grot naar de vrije wereld. Op het begin in het overweldigend. Hij is verblind door het schitterende zonlicht waarin alles voor het eerst fatsoenlijk wordt belicht. Langzaam wennen zijn ogen aan het licht en ziet hij het echte uiterlijk van alle dingen die hij alleen maar kende als schaduwen. Hij ziet echt bloemen, de kleuren van vogels, de nuances in boomschors. Hij observeert sterren en ziet de grootheid en de sublieme staat van het universum. Zoals Plato het sober zegt: Uit medeleven besluit de verlichte man uit het zonlicht terug naar de donkere grot te gaan om zijn vrienden te helpen die nog steeds in de illusie leven. Omdat hij is gewend aan de heldere buitenwereld kan hij ondergronds bijna niks zien. Hij struikelt door de vochtige gangen en raakt verward. Voor de anderen lijkt hij volkomen oninteressant. Als hij niet geïnteresseerd is in hen en wil uitleggen wat de zon is of hoe een boom er uitziet worden de gevangenen sarcastisch, boos, en willen hem uiteindelijk vermoorden. De grotmythe is een verhaal over het leven van alle verlichte mensen. De gevangenen zijn mensen voor filosofie, de zon is het licht van de rede, de vervreemding van de teruggekeerde filosoof is wat allen die waarheid brengen kunnen verwachten als ze hun kennis naar de mensen brengen die niet van nadenken houden. Volgens Plato leven we allemaal een groot deel van ons leven in de schaduw. Veel van de ding ...Nous sommes allés voir les médecins. On venait de construire un centre de san
té de 6 millions de livres à Todmorden, et pour une obscure raison que je ne peux pas comprendre, on l'a entouré de plantes épineuses. (Rires)
Nous sommes allés voir les médecins, et leur avons dit : « Ça vous embêterait qu'on les enlève ? » Ils ont dit : « Pas de problème, pourvu que vous obteniez le permis d'aménagement et que vous l
...[+++]e fassiez en Latin, et en trois exemplaires » donc nous l'avons fait, (Rires) et maintenant, il y a des arbres fruitiers, des buissons, des herbes et des légumes autour du cabinet médical.
We zochten de dokters op. Er is een nieuw gezondheidscentrum van 6 miljoen pond in Todmorden. Om een onbegrijpelijke reden is het omgeven door prikplanten. (Gelach) We zeiden aan de dokters: “Is het oké als we daar iets aan doen?” Ze zeiden: “Perfect, als je maar een officiële goedkeuring krijgt, en het in het Latijn en in drievoud doet , dus dat deden we. (Gelach) Nu zijn er fruitbomen en struiken, kruiden en groenten rond de praktijk van die dokter.
Mais ils n'avaient pas pensé à la numérisation, ce q
ui voulait dire que tous les reçus papier avaient été s
cannés, et il était donc facile de faire une copie de la base de donnée, de la mettre sur un CD et de sortir tranquillement du Parlement, et quelqu'un l'a fai
t, puis le CD a été vendu au plus offrant, en l'occurence Le Daily Telegraph. Puis, vous vous en souvenez tous, les révél
ations ont ...[+++] duré des semaines, du film porno au bouchon de baignoire, en passant par les prêts non remboursés et l'aménagement intérieur.
Waar ze geen rekening mee hadden gehouden, was de digitalisering. Dat betekende dat alle papieren ontvangstbewijzen elektronisch waren gescand zodat iemand heel gemakkelijk die hele database op een schijf kon kopiëren en er vervolgens mee het parlement uit wandelen. Daarna bood die iemand die schijf aan aan de hoogste bieder. De Daily Telegraph kocht ze en kwam week na week met onthullingen, van pornofilms en badstoppen tot nieuwe keukens en hypotheken die nooit werden afbetaald.
[ L'autobiographie de Katharine Graham ] [ Warren Buffett. La biographie officielle, l'effet boule de neige, d'Alice Schroeder] Je compare
aussi des histoires similaires dans différents genres -- (Rires) [La Bible, version du Roi James] [ L'Agneau de Christopher Moore] -- ou des histoires similaires vues par différentes cultures, comme ce que Joseph Campbell a fait d
ans son merveilleux livre. [ La puisssance du mythe de Joseph Campbell] Par exemple, Ch
rist et Bouddha ont tous ...[+++] les deux vécu trois tentations.
[ Personal History by Katharine Graham] [ The Snowball: Warren Buffett and the Business of Life, by Alice Schroeder] Ik vergeleek ook hetzelfde verhaal in verschillende stijlen --[Holy Bible: King James Version] [ Lamb by Chrisopher Moore] -- of vergelijkbare verhalen uit verschillende culturen, zoals Joseph Campbell deed in zijn fantastische boek: The Power of Myth . Bijvoorbeeld: zowel Christus en Boeddha doorstonden drie verleidingen.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
ont vendu tous les exemplaires du livre ->
Date index: 2024-06-23