Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «ont tiré quelque » (Français → Néerlandais) :
Maintenant j'ai deux filles, et ça a pesé dans ma façon de les éduquer. » Les hommes et les femmes en ont tiré quelque chose, même si c'était différent.
Nu heb ik twee dochters, en het heeft me beïnvloed in hoe ik ze opvoed. Mannen én vrouwen hebben er iets aan gehad, op een verschillende manier.
Ce graphe est tiré d'un papier d'Uri Gneezy et Aldo Rusticini, qui ont cherché à tester, au début de cette décennie, ce qu'ils appellent la théorie de la dissuasion . La théorie de la dissuasion est une théorie du comportement humain très simple. Si vous voulez que quelqu'un s
e retienne de faire quelque chose, ajoutez une punition et il se restreindra. Théorie simple, sans détour, pleine de bon sens, mais aussi très
peu testée. Ils ont donc commencé à faire de ...[+++]s tests sur 10 crèches à Haïfa en Israël. Ils ont étudié ces crèches au moment où la tension est la plus forte, c'est-à-dire à l'heure de la sortie. A l'heure de la sortie, les éducateurs, qui ont passé toute la journée avec vos enfants, aimeraient que vous soyez là à l'heure prévue pour les récupérer.
Dit is een grafiek uit een paper van Uri Gneezy en Alfredo Rustichini, die bij het begin van dit decennium een test deden over wat zij de afschrikkingstheorie noemden. De afschrikkingstheorie is een heel eenvoudige theorie over menselijk gedrag. Als je wil dat iema
nd iets minder vaak doet, voeg er dan een straf aan toe en ze zullen het minder vaak doen. Simpel, recht door zee, gezond verstand, en nauwelijks getest. Dus bestudeerden ze 10 kinderkribbes in Haifa, Israel. Zze bestudeerden die kinderkribbes op het tijdstip van de grootste spanning, zijnde het afhaaluur. Op het afhaaluur willen de begeleiders, die al de hele dag bij jullie ki
...[+++]nderen zijn, dat jullie op het afgesproken uur opdagen om jullie kinderen op te halen.J'aimerais
vous faire entendre quelques voix de petites filles tirées des deux ans et demi de recherches effectuées - en
fait certaines voix sont plus récentes. Et ces voix seront accompagnées de photographies qu'elles ont prises pour nous de leurs vies, des choses qu'elles valorisent et auxquelles elles tiennent. Ce sont des photos que les filles elles-mêmes n'ont jamais vues, mais qu'elles nous ont donné, C'est le genre de chose que ces critiques ne
...[+++]connaissent pas et n'écoutent pas et c'est le genre de recherches que je vous recommande, si vous voulez faire du travail humaniste. Vidéo : Fille 1 : Ouais, mon personnage est habituellement un garçon manqué le sien est plutôt un garçon. Fille 2 : Ah, ouais. Fille 1 : Nous avons - au tout début du jeu nous faisons toujours ça - nous avons un morceau de papier, nous écrivons notre nom, notre âge, si on est riche, très riche, pas riche, pauvre, moyen, fortuné, petit copain, chien, animaux - quoi d'autre - soeurs, frères et tout ça.
Ik laat jullie graag een paar stemmen van meisjes horen uit de 2,5 jaar onderzoek die we deden -- sommige stemmen zijn recenter. Bij deze stemmen zal je foto's zien die ze voor ons namen van hun leven, van de dingen die ze waarderen en graag hebben. De meisjes zelf hebben deze foto's nooit gezien, maar ze gaven ze ons. Dit soort dingen kennen de critici niet, ze luisteren er niet naar. Dit is het soort research dat ik jullie aanbeveel, als je humanistisch werk wil doen. Video: Meisje 1: Ja, mijn personage is meestal een tomboy. Dat van haar valt meer op jongens. Meisje 2: Ja. Meisje 1: In het begin van het spel doen we altijd dit. We hebben elk een blad p
apier. We schrijven onze naam, lee ...[+++]ftijd, zijn we rijk, heel rijk, niet rijk, arm, gemiddeld, vermogend, vriendjes, honden, huisdieren -- wat nog -- zussen, broers enzovoort.C'est une des inquiétudes qu'ont tous ceux qui commencent, ils ont peur que quelqu'un tire avantage de leur travail.
Dat is één van de zorgen van de meeste starters, dat iemand misbruik maakt van hun werk, niet?
Des gens approchent de ces postes, mais les militaires ne savent pas s'il s'agit d'une menace ou non. Par exemple, cette personne qui s'approche ici, ils se disent : Est-ce un kami
kaze ou pas? A-t-il quelque chose caché sous ses vêtements? Que va-t-il se passer? Ils ne savent pas si cette personne est une menace. Si elle ne respecte pas leurs ordres, ils pe
uvent très bien lui tirer dessus et découvrir ensuite si, oui, ils ont bien fait ou non, c'était un innocent qui n'avait pas compris ce qui se passait. S'ils disposaient d'armes non
...[+++] létales, ils pourraient se dire : Nous pouvons nous en servir dans ce cas précis. Si on tire sur quelqu'un qui n'était pas hostile, au moins on ne l'aura pas tué. Autre exemple. Cette photo a été prise au cours d'une mission dans les Balkans, à la fin des années 90.
Als iemand een controlepost nadert en de militairen zijn er niet zeker van of de persoon vijandig is of niet. De persoon die nadert, zou een zelfmoordterrorist kunnen zijn. Verbergt hij iets onder zijn kleding? Wat gaat er gebeuren? Ze weten niet of deze persoon vijandig is of niet. Als deze persoon de aanwijzingen niet volgt, dan kunnen zij uiteindelijk schieten en daarna erachter komen of het een vijand was of gewoon een onschuldig iemand die niet begreep wat er gaande was. Met niet-dodelijke wapens zouden ze kunnen zeggen: We kunnen ze gebruiken in dat soort situaties. Als we iemand die niet vijandig is, neerschieten, hebben we hem tenminste niet gedood. Een andere
situatie. Deze foto komt ...[+++] van een van de missies in de Balkan in de late jaren 1990.Natalie Merchant interprète quelques morceaux issus de son nouvel album, Leave Your Sleep. Les textes, tirés de poèmes quasiment oubliés du 19ème siècle, associés à sa voix unique, ont donné lieu à une performance acclamée par le public de TED.
Natalie Merchant zingt van haar nieuwe album, Leave Your Sleep.Teksten van bijna vergeten 19de-eeuwse gedichten, gekoppeld aan haar kenmerkende stem voor een optreden dat het TED-publiek van hun stoel kreeg.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
ont tiré quelque ->
Date index: 2023-08-05