Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «ont menés cette ville » (Français → Néerlandais) :
Oklahoma City est une ville de taille moyenne qui avait un grand problème : elle faisait partie des villes les plus obèses du pays. Le maire, Mick Cornett, a compris que pour rendre sa ville un endroit idéal où travailler et où vivre, elle devait avoir une meilleure santé. Dans son discours remarquable, il nous raconte les changements qui ont été apportés et qui ont menés cette ville à perdre un million 500 000 kilos.
Oklahoma City is een middelgrote stad die kampte met een groot probleem: het was één van de dikste steden van Amerika. Burgemeester Mick Cornett realiseerde zich dat hij ook gezonder moest worden om van zijn stad een geweldige plek te maken om te wonen en te werken. In zijn innemende talk loopt hij met ons langs de oplossingen die ervoor zorgden dat Oklahoma City samen een miljoen pond (450.000 kilo) afviel.
Voilà une exposition de camions gigantesques. Je vais vous montrer maintenant le dernier projet. Ce client-ci est également peu usuel. Ils ont complètement inversé les principes de la promotion immobilière. Lorsqu'ils nous ont rencontrés ils ont dit - à la différence des promoteurs communs - ils ont dit, Nous voulons commencer par l'idée d'offrir un musée d'art contemporain à Louisville. C'est notre objectif principal. Ainsi, au lieu d'agir comme
un promoteur qui ne voit que l'occasion de faire de l'argent, ils ont compris qu'ils pourraient jouer le rôle de catalyseur dans leur centre-ville. Et le fait qu'ils voulaient soutenir le musée
...[+++]d'art contemporain a effectivement construit leur pro forma détaillé. Ils ont donc procédé à l'envers. Ce même pro forma nous a menés à construire un bâtiment hybride de taille importante afin de satisfaire leurs aspirations concernant l'art, mais il a aussi créé des occasions pour l'art lui-même de collaborer, interagir, avec des espaces commerciaux; un cadre dans lequel les artistes désirent de plus en plus fréquemment travailler.
Dit is een monstertruck-show. Ik laat nu het laatste project zien. Dit is ook een ongewone klant. Ze hebben het hele idee van ontwikkeling omgekeerd. Ze benaderden ons en zeiden -- in tegenstelling tot normale proje
ctontwikkelaars: We willen van start gaan door een museum voor hedendaagse kunst in Louisville (Kentucky) aa
n te bieden. Dat is onze hoofddoelstelling. In plaats van projectontwikkelaars die een kans zien om geld te verdienen, zagen ze kans om een katalysator te worden in hun stadscentrum. Het feit dat ze het museum voor he
...[+++]dendaagse kunst wilden steunen, was de basis voor hun pro forma dossier, dus werkten ze in tegengestelde richting. Die pro forma heeft ons geleid tot een gebouw voor gemengd gebruik dat heel groot was om hun aspiraties voor de kunst te kunnen steunen. Maar het creëerde ook kansen voor de kunst zelf om samen te werken, tot interactie over te gaan met commerciële ruimten waardoor kunstenaars meer en meer van binnenuit wilden werken.Il n'y a pas de lumière naturelle dans cett
e caverne, les murs sont humides et sombres. Tout ce que les habitants peuvent voir, ce sont les ombres de choses que la lumière d'un feu projette sur le mur. Les habitants de la caverne sont fascinés par ces reflets d'animaux, de plan
tes et de gens. Par ailleurs, ils supposent que ces ombres sont réelles et qu'en prêtant beaucoup d'attention à elles, on comprend la vie et on y réussit. Et, bien sûr, ils ne comprennent pas que ce ne sont que de simples ombres qu'ils regardent. Ils discutent a
...[+++]vec enthousiasme d'objets fantomatiques et sont très fiers de leur sophistication et de leur sagesse. Et puis un jour, un peu par hasard, quelqu'un découvre un moyen de sortir de la caverne, au grand air. D'abord, c'est tout simplement écrasant. Il est ébloui par l'éclat du soleil, dans lequel tout est éclairé convenablement pour la première fois. Peu à peu, ses yeux s'accommodent et il découvre les formes véritables de toutes ces choses qu'il n'avait connu jusqu'alors que comme des ombres. Il voit des fleurs réelles, la couleur des oiseaux, les nuances dans l'écorce des arbres, il observe les étoiles et saisit combien l'univers est vaste et sublime. Comme Platon l'exprime en termes solennels: Il n'avait vu jusqu'alors que de simples fantômes ; il est plus proche maintenant de la véritable nature des choses. Par compassion, cet homme qui vient d'être éclairé décide de quitter le monde ensoleillé d'en-haut et retourne dans la caverne pour essayer d'aider ses compagnons qui sont toujours enbourbés dans la confusion et l'erreur. Parce qu'il s'est habitué à la clarté du monde d'en-haut, il ne voit presque rien sous terre, il trébuche tout le long du couloir humide et il est désorienté, il n'impressionne absolument pas les autres. Quand, en retour, il n'est pas impressionné par eux et qu'il s'obstine à expliquer ce qu'est le soleil ou ce qu'est un vrai arbre, les habitants de la caverne le raillent de façon acerbe, puis se mettent en colère ...
Er is geen natuurlijk licht in de grot, de muren zijn donker en vochtig Het enige dat de bewoners kunnen zien zijn schaduwen van dingen die op een muur worden gezet en belicht worden door een vuur. De gevangenen raken gefascineerd door deze schaduwen van
dieren, planten en mensen. Bovendien nemen ze aan dat de schaduwen echt zijn en dat als je goed oplet je het leven begrijpt en succesvol wordt. En ze hebben natuurlijk niet door dat ze maar naar schaduwen kijken. Ze praten enthousiast over de schaduwdingen en worden trots op hun wijsheid. Dan op een dag ontdekt iemand zomaar een weg uit de grot naar de vrije wereld. Op het begin in het o
...[+++]verweldigend. Hij is verblind door het schitterende zonlicht waarin alles voor het eerst fatsoenlijk wordt belicht. Langzaam wennen zijn ogen aan het licht en ziet hij het echte uiterlijk van alle dingen die hij alleen maar kende als schaduwen. Hij ziet echt bloemen, de kleuren van vogels, de nuances in boomschors. Hij observeert sterren en ziet de grootheid en de sublieme staat van het universum. Zoals Plato het sober zegt: Uit medeleven besluit de verlichte man uit het zonlicht terug naar de donkere grot te gaan om zijn vrienden te helpen die nog steeds in de illusie leven. Omdat hij is gewend aan de heldere buitenwereld kan hij ondergronds bijna niks zien. Hij struikelt door de vochtige gangen en raakt verward. Voor de anderen lijkt hij volkomen oninteressant. Als hij niet geïnteresseerd is in hen en wil uitleggen wat de zon is of hoe een boom er uitziet worden de gevangenen sarcastisch, boos, en willen hem uiteindelijk vermoorden. De grotmythe is een verhaal over het leven van alle verlichte mensen. De gevangenen zijn mensen voor filosofie, de zon is het licht van de rede, de vervreemding van de teruggekeerde filosoof is wat allen die waarheid brengen kunnen verwachten als ze hun kennis naar de mensen brengen die niet van nadenken houden. Volgens Plato leven we allemaal een groot deel van ons leven in de schaduw. Veel van de ding ...E
t donc, en 2010, des magazines d'urbanisme ont entrepris de se
concentrer sur des villes comme Détroit en consacrant des numéros entiers à « trouver des solutions pour la ville ». Un ami à moi, Fred Bernstein, m'a demandé de donner une entrevue pour le numéro d'octobre du magazine Architecte. Cela nous a fait beaucoup rire de voir la couvertur
e avec le titre : « Cette urbaniste peut-elle sauver Détroit ? » Je souris, un peu gênée parce que c'est compl
...[+++]ètement absurde, qu'une seule personne, surtout un urbaniste, puisse sauver une ville. Mais je souris aussi en pensant à l'espoir que ce titre insufflait en affirmant que notre profession puisse vraiment aider la ville à réfléchir à son rétablissement après cette crise si dure.
2010 was ook het jaar dat populaire designtijdschriften aandacht gingen besteden aan steden als Detroit. Hele nummers werden gewijd aan het opknappen van de stad. Een goede vriend van mij, Fred Bernstein, vroeg me om een interview voor het Oktobernummer van het tijdschrift 'Architect'. We moesten er samen wel om grinniken, toen we de titel op de omslag lazen: 'Kan deze planner Detroit redden?' Mijn glimlach verbergt e
en lichte schaamte, want het is natuurlijk compleet absurd dat een stad door een enkele persoon, laat staan een planner, zou kunnen worden gered. Maar ik glimlach ook, omdat er een gevoel van hoop uit spreekt. Maar ik glimla
...[+++]ch ook, omdat er een gevoel van hoop uit spreekt. Hoop dat ons beroep zou kunnen bijdragen aan het herstel van de stad na de zware crisis. Hoop dat ons beroep zou kunnen bijdragen aan het herstel van de stad na de zware crisis.Retournons plutôt en ville et marchons vers le site. J'ai recommendé qu'il le fasse là, sur cette colline, et sur celle-ci, avec un pont qui mène jusqu'en ville.
Laten we vanuit de stad naar de plek wandelen. Ik stelde voor om het daar te doen, op die heuvel en deze heuvel, met een brug helemaal naar de stad.
Dans cette ville il y a une entreprise Taïwanaise qui a fabriqué l'iPhone que beaucoup d'entre vous possèdent et ils l'ont fait grâce à la main-d'œuvre chinoise qui s'est installée à Shenzhen. Donc, après les quatre zones spéciales, ç'a été quatorze ville côtières qui ont été aménagées selon ce principe. Et à la fin, cela se traduisit par des succès, dans ces endroits où les gens pouvaient choisir d'aller, et où il purent s'installer pour profiter des avantages offerts.
In die stad is een Taiwanese firma gevestigd die de iPhone maakte die velen van jullie hebben. Ze maakten het met Chinese arbeidskrachten die naar Shenzhen waren verhuisd. Na de vier speciale zones waren er 14 kuststeden die open waren in dezelfde zin, en uiteindelijk successen demonstreerden in deze plaatsen waar mensen konden aan meedoen, waar ze heen trokken om de voordelen die ze boden.
Vous voyez do
nc que les tensions dont nous avons entendu parler -- les habitants préoccupés par l'embourgeoisement et les start-ups qui apportent une nouvelle richesse
en s'implantant en ville -- sont réelles. Vous pouvez le voir représenté ici. Vous voyez que la communauté LGBT ne s'entend pas si bien que ça avec la communauté geek , celle des artistes, celle des musiciens. Ça mène à des choses comme ça. [Virez Twi
tter] On m'a envoyé cette photo il y a quelqu ...[+++]es semaines, elle montre ce qui se passe sur le terrain à San Francisco. Je pense qu'on peut comprendre ça en regardant une telle carte. Observons maintenant Rio de Janeiro. J'ai passé les dernières semaines à réunir des données sur Rio, et ce qui m'a frappé ici, c'est que tout est vraiment mélangé.
Dus je kan zi
en dat de spanningen waarover je hoort vanuit San Francisco wat betreft bezorgdheid over gentrificatie, en de invloed van de nieuwe technologische bedrijven die welvaart brengen en zich vestigen in de stad, echt plaatsvindt en dat kan je hier duidelijk in beeld zien. Je ziet dat de LHBT-gemeenschap niet veel gemeenschappelijk heeft met de groep nerds, de kunstgemeenschap, of de muziekgemeenschap hetgeen leidt tot uitspraken zoals verjaag Twitter . Ik kreeg recent deze foto, die laat zien wat er op straat in San Francisco gebeurt en ik denk dat je dat beter kan begrijpen door zo naar een kaart te kijken. Laten we Rio de Janei
...[+++]ro nemen. De afgelopen paar weken heb ik data over Rio verzameld en één van de opvallendste dingen in deze stad is dat alles erg gemengd is.Chris et Bill ont consacré leur temps à utiliser des opérations et des partenariats. Et nous nous rendons en avion dans les zones sinistrées depuis janvier dernier, pour installer les logiciels, former les résidents et mettre sous licence le logiciel pour les zones qui se préparent aux catastrophes. MO : Nous avons fait un de nos premiers lancements après les tornades de Dallas en avril dernier. Nous avons pr
is l'avion pour une ville qui avait un site-web statique et obsolète et un fil Facebook frénétique qui tentait de structurer la réponse. Et nous avons lancé notre plateforme
. Tous les intérêts ...[+++]sont venus dans les quatre premiers jours, mais au moment où ils ont perdu le cycle des nouvelles, c'est là que les besoins sont apparus, pourtant, ils avaient cette ressource massive de ce que les gens pouvaient donner et ils ont été en mesure de répondre aux besoins de leurs résidents. CO : Donc ça marche, mais ça pourrait être mieux. La planification d'urgence est un gros problème pour la remise en état après sinistre parce que ça rend les villes plus sûres et plus résistantes.
C
hris en Bill hebben aangeboden hun tijd te gebruiken voor operaties en partnerschappen. Sinds afgelopen januari zijn we bezig geweest met het vliegen naa
r rampgebieden, het opzetten van software, het trainen van inwoners en het uitgeven van licenties van de software aan gebieden die zich klaarmaken voor
rampen. MO: Eén van onze eerste inzetten was na de tornado's in Dallas afgelopen april. We vlogen naar een stad met een verouderde, statische website
...[+++]en een erg drukke Facebookfeed die de hulpverlening probeerde te structureren. We hebben ons platform ingezet. Alle interesse kwam in de eerste vier dagen, maar tegen de tijd dat ze de aandacht van het nieuws verloren begonnen de hulpbehoeftes binnen te komen. Ze hadden enorme middelen door wat mensen konden geven en konden zo voldoen aan de hulpbehoeftes van hun inwoners. CO: Het werkt dus, maar het kan beter. Voorbereid zijn op een ramp speelt een grote rol in de wederopbouw omdat het de steden en dorpen veiliger en veerkrachtiger maakt.Les enfants des femmes qui avaient bu du jus de carotte mangeaient plus de céréales parfumées à la carotte, et apparemment, ils semblaient y prendre plus de plaisir. Une version française de cet
te expérience a été menée à Dijon, en France, où les chercheurs ont trouvé que les enfants des femmes qui avaient consommé de la nourriture et des boissons aromatisées à l'anis pendant leur grossesse montraient une préférence pour l'anis au premier jour de leur vie, et de nouveau, quand ils ont été testés plus tard, au quatrième jour de
leur vie. Les bébés dont les femme ...[+++]s n'avaient pas mangé d'anis pendant leur grossesse ont montré une réaction que l'on peut traduire en gros par Beurk . Cela signifie que les fœtus apprennent vraiment de leur mère ce qu'il est bon et sain de manger.
De baby's van de vrouwen die wortelsap dronken, aten meer pap met wortelsmaak. Het leek dat ze het lekkerder vonden Een Franse versie van het experiment werd uitgevoerd in Dijon, Frankrijk. Onderzoekers ontdekten dat moeders wier eten en drinken tijdens de zwangerschap op smaak gebracht was met drop-anijs, een voorkeur voor ani
js vertoonden op de eerste dag van hun leven en opnieuw toen ze later nogmaals
getest werden op de vierde dag van hun leven. Baby's van wie de moeder geen anijs at tijdens de zwangerschap, vertoonden een reactie
...[+++] die je kan vertalen als 'bah'. Dit betekent dat foetussen effectief van hun moeder leren welk voedsel veilig en goed is om te eten.Et c'est à ce moment qu'éclata la Seconde Guerre Mondiale, qui fut relativement pacifique en Palestine. Mais dès qu'elle prit fin, les tensions reprirent, et les Britanniques se rendirent compte que les colonies comme la Palestine leur apportaient plus d'ennuis que de bénéfices, donc ils ont transmis le problème de la Palestine aux nouvellement créées Nations Unies. En mode Oh, hé là, ONU, pour ton premier casse-tête... Donc en novembre 1947, l'ONU a voté la partition de la Palestine en deux Etats séparés, un Etat Juif et un Etat Palestinien. Le plan de partage proposait deux Etats à peu près égaux
en superficie, mais dont les frontières ress ...[+++]emblaient à un puzzle.Je veux dire, on ne peut pas regarder cette carte et se dire Oui, ça va marcher ! Bien évidemment, ça ne marcha pas, et peu après l'annonce du plan, la bien-nommée guerre israélo-arabe de 1948 éclata avec Israël d'un côté et les Palestiniens et plusieurs Etats arabes de l'autre. Les israéliens ont gagné, et quand un armistice a été signé en 1949, Israël occupait un tiers de plus que ce qu'elle aurait eu avec le plan de partage. A côté, la Transjordanie a contrôlé puis annexé la Cisjordanie et la vieille ville de Jérusalem, et l'Egypte a pris le contrôle de la bande de Gaza. Plus de 700 000 Palestiniens ont fui leurs maisons et sont devenus des réfugiés dans les Etats arabes voisins. Pour les Israéliens, cette guerre a été la naissance de leur nation, mais pour les Palestiniens, c'était la Naqba , la catastrophe, puisqu'ils n'avaient plus d'Etat.
En toen kwam de Tweede Wereldoorlog, het was eigenlijk een best vredige tijd in Palestina. Maar toen kwam het tot een eind en de spanningen kwamen terug, de Britten realiseerden dat kolonies zoals Palestina meer problemen opleverden dan dat ze van waard waren, daarom hebben zij 'de kwestie' van Palestina overgedragen aan de nieuw opgerichte Verenigde Naties. Zo ongeveer als Oh hey daar, Verenigde Naties! Als eerste probleem krijgen jullie..... In november 1947 hebben de Verenigde Naties gestemd voor een opdeling van Palestina in een Palestijnse staat en een Joodse staat. Het opdelingsplan omvatte twee staten die ongeveer gelijk waren in omvang maar de grenzen leken op puzzelstukjes. Ik bedoel, als je naar deze kaart kijkt denk je niet Ja, d
...[+++]at gaat goed werken En inderdaad, het werkte niet. Kort nadat het plan aangekondigd werd brak in 1948 (let op de naam) de: 'Arabisch- Israëlische' oorlog uit. Met Israël aan de ene kant en de Palestijnen met vele Arabische staten aan de andere kant. De Israëliërs wonnen en toen de wapenstilstand werd getekend in 1949 had Israël één-derde méér land bezet dan dat ze zouden hebben volgens het VN-plan. Ondertussen bezette, en later annexeerde, Jordanië de Westelijke Jordaanoever en de Oude stad van Jeruzalem en Egypte had de zeggenschap over de Gazastrook. Meer dan 700.000 Palestijnen vluchtte en werden vluchtelingen in de omliggende Arabische landen. Voor de Israëliërs was dit het begin van hun staat, voor de Palestijnen was het de 'nakba', de catastrofe, aangezien zij staatloos werden. datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
ont menés cette ville ->
Date index: 2024-07-13