Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "ont menées sur des chemins très " (Frans → Nederlands) :
Quand elles se sont séparées, elles ont fait des choix qui les ont menées sur des chemins très divergents concernant leurs systèmes de règles.
Toen ze uit elkaar gingen, maakten ze keuzes die tot zeer uiteenlopende paden leidden voor hun verzamelingen regels.
Il n'y a pas d
e lumière naturelle dans cett
e caverne, les murs sont humides et sombres. Tout ce que les habitants peuvent voir, ce sont les ombres de choses que la lumière d'un feu projette sur le mur. Les habitants de la caverne sont fascinés par ces reflets d'animaux, de plantes et de gens. Par ailleurs, ils supposent que ces ombres sont réelles et qu'en prêtant beaucoup d'attention à elles, on comprend la vie et on y réussit. Et, bien sûr, ils ne comprennent pas que ce ne sont que de simples ombres qu'ils regardent. Ils discutent a
...[+++]vec enthousiasme d'objets fantomatiques et sont très fiers de leur sophistication et de leur sagesse. Et puis un jour, un peu par hasard, quelqu'un découvre un moyen de sortir de la caverne, au grand air. D'abord, c'est tout simplement écrasant. Il est ébloui par l'éclat du soleil, dans lequel tout est éclairé convenablement pour la première fois. Peu à peu, ses yeux s'accommodent et il découvre les formes véritables de toutes ces choses qu'il n'avait connu jusqu'alors que comme des ombres. Il voit des fleurs réelles, la couleur des oiseaux, les nuances dans l'écorce des arbres, il observe les étoiles et saisit combien l'univers est vaste et sublime. Comme Platon l'exprime en termes solennels: Il n'avait vu jusqu'alors que de simples fantômes ; il est plus proche maintenant de la véritable nature des choses. Par compassion, cet homme qui vient d'être éclairé décide de quitter le monde ensoleillé d'en-haut et retourne dans la caverne pour essayer d'aider ses compagnons qui sont toujours enbourbés dans la confusion et l'erreur. Parce qu'il s'est habitué à la clarté du monde d'en-haut, il ne voit presque rien sous terre, il trébuche tout le long du couloir humide et il est désorienté, il n'impressionne absolument pas les autres. Quand, en retour, il n'est pas impressionné par eux et qu'il s'obstine à expliquer ce qu'est le soleil ou ce qu'est un vrai arbre, les habitants de la caverne le raillent de façon acerbe, puis se mettent en colère ...
Er is geen natuurlijk licht in de grot, de muren zijn donker en vochtig Het enige dat de bewoners kunnen zien zijn schaduwen va
n dingen die op een muur worden gezet en belicht worden door een vuur. De gevangenen rake
n gefascineerd door deze schaduwen van dieren, planten en mensen. Bovendien nemen ze aan dat de schaduwen echt zijn en dat als je goed oplet je het leven begrijpt en succesvol wordt. En ze hebben natuurlijk niet door da
...[+++]t ze maar naar schaduwen kijken. Ze praten enthousiast over de schaduwdingen en worden trots op hun wijsheid. Dan op een dag ontdekt iemand zomaar een weg uit de grot naar de vrije wereld. Op het begin in het overweldigend. Hij is verblind door het schitterende zonlicht waarin alles voor het eerst fatsoenlijk wordt belicht. Langzaam wennen zijn ogen aan het licht en ziet hij het echte uiterlijk van alle dingen die hij alleen maar kende als schaduwen. Hij ziet echt bloemen, de kleuren van vogels, de nuances in boomschors. Hij observeert sterren en ziet de grootheid en de sublieme staat van het universum. Zoals Plato het sober zegt: Uit medeleven besluit de verlichte man uit het zonlicht terug naar de donkere grot te gaan om zijn vrienden te helpen die nog steeds in de illusie leven. Omdat hij is gewend aan de heldere buitenwereld kan hij ondergronds bijna niks zien. Hij struikelt door de vochtige gangen en raakt verward. Voor de anderen lijkt hij volkomen oninteressant. Als hij niet geïnteresseerd is in hen en wil uitleggen wat de zon is of hoe een boom er uitziet worden de gevangenen sarcastisch, boos, en willen hem uiteindelijk vermoorden. De grotmythe is een verhaal over het leven van alle verlichte mensen. De gevangenen zijn mensen voor filosofie, de zon is het licht van de rede, de vervreemding van de teruggekeerde filosoof is wat allen die waarheid brengen kunnen verwachten als ze hun kennis naar de mensen brengen die niet van nadenken houden. Volgens Plato leven we allemaal een groot deel van ons leven in de schaduw. Veel van de ding ...Donc vous pouvez voir ici que tous les petits blobs ont fusionné les uns avec les autres, ont couvert le labyrinthe, et on voit très vite, en fait, dans l’expérience, qu'il réussit à retrouver le chemin pour sortir du labyrinthe.
Hier kunt u zien dat alle blobjes met elkaar zijn samengesmolten, het labyrinth hebben bedekt, en je ziet heel snel eigenlijk in het experiment dat hij de weg uit het labyrinth heeft teruggevonden.
Et ces hackers ont donné un mot à ces mystérieuses bestioles des systèmes télégraphiques ils les nommèrent: bugs . C'est l'origine du mot bug . Cette conscience pourtant mis longtemps à faire son chemin dans la population générale, même des gens très très bien informés.
Deze hackers hadden een woord voor die mysterieuze bugs in telegraafsystemen die ze 'bugs' noemden. Dat was de oorsprong van het woord 'bug'. Dit bewustzijn sijpelde een beetje traag door naar de algemene bevolking. Zelfs naar mensen die zeer, zeer goed geïnformeerd waren.
C
ertains d'entre eux sont très high-tech, et certains sont extrêmement low-tech, comme le projet que le MKSS mène au Rajasthan, en Inde, où ils prennent les fichiers des dépenses de l’État et les p
eignent sur 100 000 murs dans les villages, et puis invitent les villageois à venir et à commenter qui est à la solde du gouvernement, qui est réellement mort, quels sont les ponts qui ont été construits vers nulle part, et de travailler
...[+++]ensemble par le biais de l'engagement civique pour faire de vraies économies, et participer pour avoir accès à ce budget.
Soms is het zeer high-tech, en soms is het uiterst low-tech, zoals het project van MKSS in Rajasthan, India waar ze de gegevens over uitgaven van de staat schilderen op 100.000 dorpsmuren, en de dorpelingen uitnodigen om commentaar te geven over wie een overheidsinkomen krijgt maar eigenlijk dood is, wat de bruggen zijn die nergens heen leiden, om samen te werken door burgerzin, om geld te besparen en betrokken te zijn bij dat budget.
Ces échanges ont finalement mené la Mésopotamie à développer le premier royaume territorial, qui deviendra très important et au final culminera avec une grande consanguinité avec les Hapsbourgs.
Die handel leidde ertoe dat Mesopotamië 's werelds eerste territoriale koninkrijk ontwikkelde, dat zeer belangrijk zal worden en uiteindelijk zijn toppunt zal bereiken met de buitengewoon intelende Habsburgers.
Quand Watso
n et Crick dans les années 50 ont décodé les premiers la magnifique double-hélice de la molécul
e d'ADN -- molécule très longue, compliquée -- on a commencé ce cheminement vers la compréhension du langage, à l'intérieur de l'ADN, qui détermine les caractéris
tiques, les traits, dont nous héritons, les ...[+++]maladies que nous pouvons développer.
In de jaren '50 beschreven Watson en Crick de prachtige dubbele helix die we vandaag kennen als het DNA molecuul -- een heel lang, en ingewikkeld molecuul -- vervolgens ontdekten we dat het DNA een taal is die onze eigenschappen, onze kenmerken bepaalt, wat we erven van onze ouders, en welke ziekten we misschien krijgen.
I
ls le font par étape, très grossière au début, et beaucoup plus précise ensuite. Une fois que la température mesurée par le thermocouple indique qu'ils ont trouvé le soleil, ils ralentissent et passent à la recherche précise, ensuite tous les pétales se mettent en position, et le moteur démarre. Donc, nous avons travaillé sur ce projet
les deux dernières années. Nous sommes enthousiasmés par les progrès, même s'il n
ous reste encore du ...[+++]chemin à faire, comme je vais vous l'expliquer. Voici ce à quoi nous aimerions aboutir, pour des installations résidentielles, vous auriez probablement plus d'un appareil sur votre toit. Vous pouvez les placer sur votre toit, dans votre jardin, ou ailleurs. Vous n'êtes pas obligés d'avoir suffisamment d'unités pour alimenter entièrement votre maison, vous économisez de l'argent avec chaque appareil que vous rajoutez.
Eerst grof, daarna steeds fijner. Wanneer ze met hun thermokoppel de zon hebben gevonden, beginnen ze langzamer aan de fijnregeling. Als alle bladen hun positie hebben ingenomen zal de machine starten. Hier hebben we de twee laatste jaren aan gewerkt. Alhoewel we zeer en
thousiast zijn over onze vooruitgang, hebben we toch nog een lange weg te gaan. Laat me daar wat over vertellen. Hier zien we de installatie op een woonhuis. Je zal er waarschijnlijk meer dan één nodig hebben. Het kan op je dak, in je achte
rtuin of nog ergens anders. Je hoeft niet geno ...[+++]eg toestellen te hebben om je hele huis van energie te voorzien, maar met elk bijkomend apparaat bespaar je meer geld.(Rires) Donc, tout cela a commencé il y a quelques années, lorsque les communications vocales ont commencé à utiliser Internet à la place des lignes téléphoniques. et depuis, nous avons parcouru un long chemin. Mais, c'était très intéressant en soi. Certaines sociétés comme Vonage.
(Gelach) Dit begon allemaal een paar jaar geleden. Men begon toen je stem via het internet te sturen in plaats van via de telefoonlijn. We zijn een stuk verder gekomen sindsdien. Dat was interessant op zichzelf. Dit zijn bedrijven zoals Vonage.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
ont menées sur des chemins très ->
Date index: 2022-03-30