Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.

Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !

Traduction de «observé ma mère se rendre » (Français → Néerlandais) :

+2 veut dire que ce n'est pas si mauvais. (Rires) (Applaudissements) Pendant des années, j'ai observé ma mère se rendre au domicile de ses élèves l'après-midi, utiliser la récréation pour revoir une leçon, acheter des brosses, du beurre de cacahuètes et des biscuits pour les garder dans son tiroir si un élève avait faim, et un gant de toilette et du savon pour ceux qui ne sentaient pas très bon.

'+2' betekent: Ik ben niet hopeloos. (Gelach) (Applaus) Jarenlang heb ik gezien hoe mijn moeder 's middags op huisbezoek ging, in de pauze tijd nam om stof door te nemen, kammen en borstels kocht en pindakaas en crackers voor kinderen die eten nodig hadden, en een handdoek en zeep voor de kinderen die niet fris roken.
https://www.ted.com/talks/rita (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Rita Pierson: Tout enfant a besoin d'un champion. - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/rita (...) [HTML] [2016-01-01]
Rita Pierson: Elk kind heeft een kampioen nodig - TED Talks -
Rita Pierson: Elk kind heeft een kampioen nodig - TED Talks -


Je suis née à Strasbourg, en France de parents turcs. Peu de temps après, mes parents se sont séparés, et je suis venue en Turquie avec ma mère. A partir de là, j'ai été élevée en tant qu'enfant unique par une mère célibataire. Or, au début des années 1970, à Ankara, c'était un peu inhabituel. Notre quartier était plein de grandes familles, où les pères étaient les chefs du foyer. J'ai donc grandi en voyant ma mère comme une femme divorcée dans un environnement patriarcal. En fait, j'ai grandi en observant deux type ...[+++]

Ik werd geboren in Straatsburg, Frankrijk, uit Turkse ouders. Kort daarna gingen mijn ouders uit elkaar en ik kwam met mijn moeder naar Turkije. Vanaf dat ogenblik werd ik opgevoed als enig kind door een alleenstaande moeder. In het begin van de jaren zeventig was dat in Ankara nogal ongewoon. Onze buurt was vol met grote families waar vaders gezinshoofd waren. Ik groeide dus op en zag mijn moeder als een gescheiden vrouw in een patriarchale omgeving. In feite groeide ik op met de observatie van twee soorten van vrouw-zijn. Aan de ene kant was er mijn moeder, een hoogopgeleide, seculiere, moderne, westerse Turkse vrouw.
https://www.ted.com/talks/elif (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Elif Shafak : La politique de la fiction - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/elif (...) [HTML] [2016-01-01]
Elif Shafak: De politiek van de fictie - TED Talks -
Elif Shafak: De politiek van de fictie - TED Talks -


Elle est venue en Californie, à Los Angeles me rendre visite et nous sommes allés à Malibu, cet endroit l'a beaucoup déçue. (Rire) Puis nous sommes allés dans un restaurant de poisson, Chad le surfer était notre serveur, lorsqu'il est venu à notre table ma mère lui a demandé : Proposez-vous des spécialités, jeune homme ? Et Chad a répondu : Ouai, genre ... ça, du saumon, qui est genre roulé dans ce truc, genre une de croûte de wasabi. C'est une vraie tuerie. Et ma mère s'est tournée vers moi et m'a dit : Mais quelle langue parle t-il ...[+++]

Ze kwam naar Los Angeles om me te bezoeken, en we gingen naar Malibu, dat haar erg teleurstelde. (Gelach) Toen gingen we naar een visrestaurant, en Chad de surfer was onze ober. Hij kwam aan tafel en mijn moeder vroeg: Heb je nog bijzondere gerechten, jongeman? Chad zegt: Zeker weten, we hebben totaal gave zalm gerold in een soort korst van wasabi, weet je wel. Helemaal waus... Mijn moeder draaide zich naar mij en zei: Welke taal spreekt hij? (Gelach) Ik zei: Engels, mam. Ze schudde haar hoofd en zei: O, die Amerikanen... we gaven hen een taal. Waarom gebruiken ze die niet? (Gelach) Dus deze vrouw, die overstapte van de kerk van Engeland naar het katholicisme toen ze mijn vader trouwde -- en niemand is doller dan een katholieke bekeerling - ...[+++]
https://www.ted.com/talks/chri (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Chris Abani raconte les histoires de l'Afrique - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/chri (...) [HTML] [2016-01-01]
Chris Abani over verhalen uit Afrika - TED Talks -
Chris Abani over verhalen uit Afrika - TED Talks -


Mais en y réfléchissant, je me suis rendu compte que même si mon nouveau livre me rendait heureux, je pense qu'il rendrait ma mère heureuse, ce n'est pas vraiment un livre sur le bonheur. Alors j'ai décidé à la place de parler de quelqu'un qui, je pense, a fait autant pour rendre les Américains heureux que toute autre personne sur les 20 dernières années. Un homme qui est un grand héros pour moi. Une personne nommée Howard Moskowitz, qui est très connu pour avoir réinventé la sauce spaghetti.

Maar laatst was ik aan het denken, en besefte, dat hoewel ik gelukkig word van mijn boek, en denk dat het mijn moeder gelukkig zou maken, het boek niet over geluk gaat. Dus in plaats daarvan, besloot ik over iemand te praten die volgens mij misschien meer voor het geluk van Amerikanen gedaan heeft dan wie ook in de afgelopen 20 jaar. Een persoonlijke held van mij. Een man die Howard Moskowitz heet, en beroemd is voor het heruitvinden van spaghettisaus.
https://www.ted.com/talks/malc (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Malcom Gladwell : les sauces spaghetti - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/malc (...) [HTML] [2016-01-01]
Malcolm Gladwell over spaghettisaus - TED Talks -
Malcolm Gladwell over spaghettisaus - TED Talks -


Le vietnamien de ma mère était si mauvais que pour rendre notre histoire plus crédible, elle avait donné à tous les garçons et les filles de nouveaux noms vietnamiens.

Het Vietnamees van mijn moeder was zo slecht dat ze, om ons verhaal geloofwaardiger te maken, alle jongens en meisjes nieuwe Vietnamese namen had gegeven.
https://www.ted.com/talks/soph (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Sophal Ear: Fuir les Khmers rouges - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/soph (...) [HTML] [2016-01-01]
Sophal Ear: Hoe wij de Rode Khmer ontvluchtten - TED Talks -
Sophal Ear: Hoe wij de Rode Khmer ontvluchtten - TED Talks -


Je veux dire, je regarde Oprah principalement quand je suis à la maison à Spokane en train de rendre visite à ma mère.

Ik bedoel, ik kijk meestal naar Oprah wanneer ik thuis in Spokane ben om mijn moeder te bezoeken.
https://www.youtube.com/watch? (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Jill Sobule & Julia Sweeney: The Jill & Julia Show - TED Talks -
https://www.youtube.com/watch? (...) [HTML] [2016-01-01]
Jill Sobule & Julia Sweeney: The Jill & Julia Show - TED Talks -
Jill Sobule & Julia Sweeney: The Jill & Julia Show - TED Talks -


Ma mère pensait que ce n'était pas très convenable, alors elle s'asseyait avec nous pour rendre cette activité plus convenable.

Mijn moeder vond dit niet erg netjes, dus ze kwam bij ons zitten om fatsoen te geven aan onze activiteiten.
https://www.ted.com/talks/eva_ (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Eva Zeisel à la recherche joueuse de la beauté - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/eva_ (...) [HTML] [2016-01-01]
Eva Zeisel over de speelse zoektocht naar schoonheid - TED Talks -
Eva Zeisel over de speelse zoektocht naar schoonheid - TED Talks -


Ma tâche était, au moins une fois par semaine, de rendre visite à Mère Lassiter qui vivait dans East Street, Mère Williamson qui vivait sur Bledsoe Avenue, et Mère Lathers qui vivait dans Oberlin Road.

Het was mijn taak om op zijn minst een keer per week Moeder Lassiter te bezoeken, die in de Eaststraat woonde, Moeder Williamson die aan de Bledsoelaan woonde en Moeder Lathers die in de Oberlinweg woonde.
https://www.ted.com/talks/jame (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Révérend James Forbes: La compassion autour de la table à manger. - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/jame (...) [HTML] [2016-01-01]
Predikant James Forbes: Compassie aan de eettafel - TED Talks -
Predikant James Forbes: Compassie aan de eettafel - TED Talks -


Et avec ce but en tête, en pensant où ça pourrait me mener, j'ai dédié ma vie à chercher tous les petits détails qui permettraient de rendre cela possible, de pouvoir décoller et aider à bâtir une station spatiale où vous êtes à bord d'un objet de 500 tonnes, qui tourne autour de la planète à 5 miles par seconde, 8 kilomètres par seconde, qui en fait le tour 16 fois par jour, avec des expériences à bord qui nous apprennent de quoi est fait l'univers et il y en a 200 d'entre elles dont il faut s'occuper. Mais peut-être plus important encore, cela nous permet de voir le monde sous un angle qu'il serait impossible de percevoir autrement. Être ...[+++]

En met dat in mijn achterhoofd, denkend aan mijn doel, ben ik deze richting ingegaan en heb ik gewerkt aan de kleine dingen die dit mogelijk hebben gemaakt , om te helpen met het lanceren en bouwen van een ruimtestation waar je aan boord bent van een loodzwaar gevaarte dat om de wereld draait met 5 mijl per seconde, dus 8 kilometer per seconde. Zestien keer per dag omcirkel je de wereld. Je doet experimenten die ons leren waar het universum uit bestaat -- zo'n 200 experimenten. Maar misschien nog belangrijker: het laat ons de wereld zien op een manier die niet mogelijk is via een andere weg. Je kijkt naar beneden en als het zou kunnen, z ...[+++]
https://www.ted.com/talks/chri (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Ce que j'ai appris en devenant aveugle dans l'espace - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/chri (...) [HTML] [2016-01-01]
Mijn les uit een blinde ruimtewandeling - TED Talks -
Mijn les uit een blinde ruimtewandeling - TED Talks -




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

observé ma mère se rendre ->

Date index: 2024-12-30
w