Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "nous étions assez fiers " (Frans → Nederlands) :
Nous étions assez fiers de notre manière de produire l'énergie.
Vroeger waren we redelijk trots op de wijze waarop we energie produceerden.
Alors quand nous avons su pour le cancer, il ne nous a pas du tout semblé étrange que sans échanger un mot l'un avec l'autre, nous avons cru que, si nous étions assez malins, assez forts et assez courageux, et que nous travaillions assez dur, nous pourrions l'empêcher de mourir.
Toen de kanker geconstateerd werd, vonden wij het helemaal niet raar dat we, zonder het uit te spreken, geloofden dat, zolang we maar slim genoeg, sterk genoeg en dapper genoeg waren, en we maar hard genoeg werkten, we hem voor altijd in leven konden houden.
Que se passe t-il si vous n'avez pas d'électricité, ni de centrifugeuse,
ni autre chose ? Et nous avons réfléchi pendant un moment à savoir comment on pourrait faire. Et la façon, en fait, de le faire, est présentée ici. Vous prenez un batteur à œufs, que l'on trouve partout. Vous sciez une des lames. Et vous prenez ensuite des tubes, et vous les fixez dessus. Vous mettez le sang dedans. Vous t
ournez. Quelqu'un s'assied et le fait tourner. Ça marche très très bien. Et nous avons ensuite calculé la physique des batteurs à œufs et des t
...[+++]ubes qui s'alignent automatiquement, et tout le reste de ce genre de choses, nous l'avons envoyé à un journal (pour publication). Nous étions très fiers de ça, en particulier du titre qui était : Un batteur à œufs utilisé comme centrifugeuse . (Rires) Nous l'avons envoyé, et il nous est revenu, refusé.
Wat gebeurt er nu als je niet beschikt over elektriciteit, een centrifuge en wat nog? Wij dachten een tijdje na
over dit probleem. Hier zie je de oplossing. Je neemt een eierklopper, die vind je overal. Je zaagt een blad weg. Dan neem je een stukje buis en monteert dat erop. Je doet er het bloed in en laat het draaien. Iemand toont dat daar. Het werkt echt heel goed. We behandelden de fysica van eierkloppers, zelfuitrichtende buizen en dat soort dingen, en stuurden dat op naar een tijdschrift. We waren er erg trots op, in het bijzonder op de titel: Eierklopper als Centrifuge. (Gelach) Wij stuurden het op en per kerende post kwam het teru
...[+++]g.Nous étions très fiers de nous.
We waren er heel trots op.
Mon 5ème et dernier slogan : J'ai essayé pendant 2 ans et il y eut des moments où nous étions assez proches de rendre ce projet de loi sur la réforme du système de santé véritablement pertinent et concret. D'un modèle centralisé à un modèle individualisé et d'aboutir à quelque chose de plus qu'un débat sur l'option publique et le financement. Peu importe comment nous financerons le système de santé.
Mijn vijfde en laatste zin: Ik heb twee jaar lang geprobeerd, er we waren er soms vrij dichtbij, om dit wetsvoorstel voor de hervorming van de gezondheidszorg een andere richting uit te sturen. Van een mainframemodel naar een model van persoonlijke gezondheid, of om iets meer te betekenen dan alleen maar een debat over de publieke opties en hoe ze te gaan financieren. Het maakt niet uit hoe we de gezondheidszorg financieren.
Nous avions fait une campagne superbe, et pour être honnête, nous avions bu pas mal de bières cette nuit, mais j'ai dit, « Vous savez quoi, je crois que nous pouvons faire un autre bar. » (Rires) Nous sommes tous montés dans un taxi, et voici notre
chauffeur, j'étais assis sur la banquette arrière, il s'est tourné et il a dit, « Vous allez où ? » J'ai dit, « Attend, c'est une moustache superbe. » (Rires) Il a répondu, « Je la fait pour Movember ». Et j'ai dit, « Moi aussi. » Et j'ai dit, « Racontez-moi votre histoire Movember. » Et il me révele, « Ecoutez, je sais que c'est p
...[+++]our la santé masculine, je sais que c'est pour le cancer de la prostate, mais la mienne est pour le cancer du sein. » J'ai dit, « Voilà qui est intéressant. » Et il me dit, « L'année dernière ma mère est décédée du cancer du sein au Sri Lanka, parce que nous ne pouvions pas lui payer les bons traitements », et il a continué, « Cette moustache est un hommage à ma mère. » Nous étions submergés par l'émotion à l'arrière du taxi, et je ne lui ai pas dit qui j'étais, car je croyais que ce n'était pas approprié, je lui ai serré la main et j'ai dit, « Merci beaucoup. Votre maman serait fière de vous. » A partir de ce moment, je me suis rendu compte que Movember c'est tellement plus qu'une simple moustache pour s'amuser.
De campagne was geweldig, en eerlijk ge
zegd, we hadden wat bier op die avond, maar ik zei: Volgens mij zit er nog één café in ons. (Gelach) Dus propten we ons in een taxi, dit hier is onze taxichauffeur. Ik zat achterin. Hij draaide zich om en zei: Waar gaan jullie naartoe? Ik zei: Wacht even, dat is een verbluffende snor. (Gelach) Hij zei: Ik doe het voor Movember. Ik zei: Ik ook. Vertel me je Movemberverhaal. Hij zei: Ik weet dat het over de gezondheid van mannen gaat, over prostaatkanker, maar deze is voor borstkanker. Ik zei: Dat is interessant. Hij zei: Vorig jaar stierf mijn moeder aan borstkanker in Sri Lanka omdat we de behandeli
...[+++]ng niet konden betalen. Deze snor is mijn eerbetoon aan mijn moeder. We kregen allemaal de krop in de keel achter in de taxi. Ik vertelde hem niet wie ik was, dat vond ik niet passend. Ik schudde zijn hand en zei: Heel erg bedankt. Je moeder zou zo trots zijn. Op dat moment besefte ik dat Movember zoveel meer is dan een snor en een geintje.E
t nous ne pouvions pas le croire, et nous disions aux Zambiens, «Regardez comme c'est facile l'agriculture.» Quand les tomates étaient bien mûres et rouges, pendant la nuit, quelque 200 hippopotames sont sortis de la rivière et ils ont tout mangé. (Rires) Et nous avons dit aux Zambiens, « Mon Dieu, les hippos ! » Et les Zambiens ont dit, «Oui, c'est pour ça qu'on n'a pas d'agriculture ici.» (Rires) « Pour
quoi vous ne nous l'avez pas dit ? » « Vous n'avez jamais posé la question. » Je pensais qu
e nous les Italiens ...[+++]étions les seuls qui faisions des gaffes en Afrique mais ensuite j'ai vu ce que faisaient les Américains, les Anglais, les Français, et après avoir vu ce qu'ils faisaient, je suis devenu très fier de notre projet en Zambie.
We konden het niet geloven, en zeiden tegen de Zambianen: Zie je hoe eenvoudig landbouw is. Toen de tomaten mooi, rijp en rood waren, kwamen 's nachts zo'n 200 nijlpaarden uit de rivier, en aten alles op. (Gelach) We zeiden tegen de Zambianen: Help, de nijlpaarden! De Zambianen reageerden: Precies, daarom doen we hier niet aan landbouw. (Gelach) Waarom zeiden jullie dat niet tegen ons? Jullie vroegen het ons nooit. Ik dacht toen dat alleen wij Italianen blunders maakten in Afrika, maar toen zag ik wat de Amerikanen deden, en de Engelsen en de Fransen. Toen ik had gezien wat die deden, werd ik behoorlijk trots op ons project in Zambia.
Il n'y a pas de lumière naturelle dans cette caverne, les murs sont humides et sombres. Tout ce que les habitants peuvent voir, ce sont les ombres de choses que la lumière d'un feu projette sur le mur. Les habitants de la caverne sont fascinés par ces reflets d'animaux, de plantes et de gens. Par ailleurs, ils supposent que ces ombres sont réelles et qu'en prêtant beaucoup d'attention à elles, on comprend la vie et on y réussit. Et, bien sûr, ils ne comprennent pas que ce ne sont que de simples ombres qu'ils regardent. Ils discutent avec enthousiasme d'objets fantoma
tiques et sont très fiers de leur sophistication et de leur sagesse. Et
...[+++]puis un jour, un peu par hasard, quelqu'un découvre un moyen de sortir de la caverne, au grand air. D'abord, c'est tout simplement écrasant. Il est ébloui par l'éclat du soleil, dans lequel tout est éclairé convenablement pour la première fois. Peu à peu, ses yeux s'accommodent et il découvre les formes véritables de toutes ces choses qu'il n'avait connu jusqu'alors que comme des ombres. Il voit des fleurs réelles, la couleur des oiseaux, les nuances dans l'écorce des arbres, il observe les étoiles et saisit combien l'univers est vaste et sublime. Comme Platon l'exprime en termes solennels: Il n'avait vu jusqu'alors que de simples fantômes ; il est plus proche maintenant de la véritable nature des choses. Par compassion, cet homme qui vient d'être éclairé décide de quitter le monde ensoleillé d'en-haut et retourne dans la caverne pour essayer d'aider ses compagnons qui sont toujours enbourbés dans la confusion et l'erreur. Parce qu'il s'est habitué à la clarté du monde d'en-haut, il ne voit presque rien sous terre, il trébuche tout le long du couloir humide et il est désorienté, il n'impressionne absolument pas les autres. Quand, en retour, il n'est pas impressionné par eux et qu'il s'obstine à expliquer ce qu'est le soleil ou ce qu'est un vrai arbre, les habitants de la caverne le raillent de façon acerbe, puis se mettent en colère ...
Er is geen natuurlijk licht in de grot, de muren zijn donker en vochtig Het enige dat de bewoners kunnen zien zijn schaduwen van dingen die op een muur worden gezet en belicht worden door een vuur. De gevangenen raken gefascineerd door
deze schaduwen van dieren, planten en mensen. Bovendien nemen ze aan dat de schaduwen echt zijn en dat als je goed oplet je het leven begrijpt en succesvol wordt. En ze hebben natuurlijk niet door dat ze maar naar schaduwen kijken. Ze praten enthousiast over de schaduwdingen en worden trots op hun wijsheid. Dan op een dag ontdekt iemand zomaar een weg uit de grot naar de vrije wereld. Op het begin in het o
...[+++]verweldigend. Hij is verblind door het schitterende zonlicht waarin alles voor het eerst fatsoenlijk wordt belicht. Langzaam wennen zijn ogen aan het licht en ziet hij het echte uiterlijk van alle dingen die hij alleen maar kende als schaduwen. Hij ziet echt bloemen, de kleuren van vogels, de nuances in boomschors. Hij observeert sterren en ziet de grootheid en de sublieme staat van het universum. Zoals Plato het sober zegt: Uit medeleven besluit de verlichte man uit het zonlicht terug naar de donkere grot te gaan om zijn vrienden te helpen die nog steeds in de illusie leven. Omdat hij is gewend aan de heldere buitenwereld kan hij ondergronds bijna niks zien. Hij struikelt door de vochtige gangen en raakt verward. Voor de anderen lijkt hij volkomen oninteressant. Als hij niet geïnteresseerd is in hen en wil uitleggen wat de zon is of hoe een boom er uitziet worden de gevangenen sarcastisch, boos, en willen hem uiteindelijk vermoorden. De grotmythe is een verhaal over het leven van alle verlichte mensen. De gevangenen zijn mensen voor filosofie, de zon is het licht van de rede, de vervreemding van de teruggekeerde filosoof is wat allen die waarheid brengen kunnen verwachten als ze hun kennis naar de mensen brengen die niet van nadenken houden. Volgens Plato leven we allemaal een groot deel van ons leven in de schaduw. Veel van de ding ...Les blancs pouvaient être agriculteurs, éleveurs et chasseurs selon leurs désirs. Nous les noirs, n'étions pas jugés assez responsables pour chasser des animaux sauvages. Lorsque nous chassions on nous traitait de braconniers. On nous donnait une amende et on nous emprisonnait.
Blanken konden boeren, laten grazen en jagen als ze dat wilden, maar wij zwarten werden niet in staat geacht om op een verantwoordelijke manier wild te beheren. Wanneer we probeerden te jagen, werden we als stropers beboet en gevangen gezet.
Et je suis aussi fière d'annoncer, vous allez le savoir en avant-première -- Vendredi nous allons annoncer que nous formons une équipe pour développer un système pour faire pousser des plantes sur la lune. Ce qui s'annonce assez amusant. Et l'héritage de ça est un système que nous avons conçu, un système entièrement hermétique pour faire pousser des plantes sur Mars.
En ik ben trost om te mogen aankondigen dat je nu een preview krijgt -- op vrijdag gaan we aankondigen dat we een team gaan samenstellen om een systeem te ontwikkelen op planten te verbouwen op de maan. Wat erg leuk gaat worden. En de erfenis is dat een systeem dat we gaan ontwikkelen. Een volledig afgeschermd systeem om planten te verbouwen op Mars.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
nous étions assez fiers ->
Date index: 2023-07-01