Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "nous voulons juste aider " (Frans → Nederlands) :
Je ne dis pas, Soyez comme nous, ou Nous sommes de parfaits modèles à suivre parce que nous ne le sommes pas, mais nous voulons juste aider à représenter les filles d'une manière qui montre ces différentes facettes.
Ik zeg dus niet Doe zoals wij , en We zijn perfecte rolmodellen , want dat is niet zo. We willen gewoon meisjes vertegenwoordigen, zodat die verschillende dimensies duidelijk worden.
Maintenant, qu
and j'ai commencé à parler à des sociétés et je leur ai dit que nous voulions raconter cette histoire, et ils
ont dit: «Non, nous voulons que vous racontiez une histoire. Nous voulons que vous racontiez une histoire
, mais nous voulons juste raconter notre histoire. Vous voyez, quand j'étais enfant et que mon père m
...[+++]’attrapait en train de mentir - il me jetait le regard qu'il m'a souvent jeté -- il disait, Mon fils, il y a trois côtés à chaque histoire.
Toen ik begon te praten met bedrijven en hen vertelde dat we dit verhaal wilden vertellen, zeiden ze: Nee, we willen dat jij een verhaal vertelt. Wij willen dat jij een verhaal vertelt, maar wij willen gewoon ons verhaal vertellen. Toen ik een kind was en mijn vader betrapte op een leugen - daar geeft hij mij de blik die hij me vaak gaf - hij zei: Zoon, er zijn drie kanten aan elk verhaal.
Et je crois que quand nous nous voyons l'un l'autre, nous voulons nous aider l'un l'autre.
en als we elkaar in werkelijkheid ontmoeten, willen we elkaar helpen.
Le chapitre suivant commence surtout par cette question fondamentale que nous devons nous poser Qui voulons-nous aider en Afrique ? Il y a le peuple, et il y a le gouvernement ou dirigeants.
Het volgende hoofdstuk begint allereerst met onszelf deze fundamentele vraag te vragen: Wie willen we helpen in Afrika? Je hebt de bevolking en je hebt de overheid of leiders.
Ceci fut exclu car la vue était trop bonne, et le maire a dit : Non, nous voulons juste que cela soit ouvert. L'architecte a perdu ici.
We hebben dit laten vallen omdat het uitzicht te goed was, en de burgemeester zei Nee, we willen dit gewoon open. De architect had verloren.
Nous voulons juste qu'il disparaisse.
We willen dat het verdwijnt.
Nous voulons juste des ressources. Les envies de l'écureuil et la survie de l'écureuil ne sont pas notre problème.
We willen gewoon graag hout. Wat de eekhoorn wil en of hij dit overleeft, maakt voor ons niets uit.
Nous voulons essayer d'éveiller l'intérêt parce que, bon, c'est sûr, ce n'est pas juste en changeant une ampoule que nous allons changer le monde, mais c'est cette attitude, cette prise de conscience qui vous pousse à changer l'ampoule, ou à réutiliser votre tasse à café, qui va nous aider à changer le monde.
We willen proberen dat bewustzijn te creëren, want die gloeilamp vervangen zal niet de wereld veranderen, maar de houding, het bewustzijn waardoor je die gloeilamp gaat vervangen, of je herbruikbare koffiebeker pakt, dat kan de wereld wel veranderen.
Alors, pourquoi, si nous pensons que nous sommes tous d'accord, que nous voulons un monde meilleur, que nous voulons un monde plus juste, comment se fait-il que nous n'utilisions pas le langage qui depuis toujours, nous a montré que nous pouvions faire tomber les barrières, et toucher les autres ?
Dus waarom, als we denken het met elkaar eens te zijn dat we een betere wereld willen, een rechtvaardigere wereld, waarom gebruiken we dan niet die taal die ons steeds heeft laten zien dat we barrières kunnen slechten en kunnen doordringen tot mensen?
Nous devons faire notre possible pour les aider. mais nous devons aussi nous poser une question plus profonde à mon avis, Voulons-nous tirer parti de la crise pour rebondir et pour développer un nouveau type d'économie qui répond mieux aux besoins humains, et qui permette un meilleur équilibre entre économie et avancées sociales.
We moeten doen wat we kunnen om hen te helpen, maar ook moeten we, denk ik, een diepere vraag stellen: gebruiken we deze crisis om een sprong te maken naar een economie die beter aansluit bij de menselijke behoeften, met een betere balans tussen economie en samenleving?
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
nous voulons juste aider ->
Date index: 2021-11-14