Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "nous vivrons " (Frans → Nederlands) :
Nous vivrons l'Europe à travers ses grands films - comme ceux d'Almodovar ou La vie est belle .
We zullen Europa ervaren door onze fantastische cinema zoals die van Almodóvar of 'Life is beautiful'.
Et j’espere qu’un jour nous vivrons ensemble dans la paix et le respect les uns des autres.
Ik hoop dat we ooit allemaal in vrede en respect voor elkaar zullen samenleven.
La science dit en ce moment que nous vivrons éternellement.
De wetenschap zegt eigenlijk dat wij eeuwig zullen leven.
Et s'il y a un paradoxe du vieillissement, c'est qu'admettre que nous ne vivrons pas éternellement change notre perspective de la vie de manière positive.
Als er een verouderingsparadox is, dan houdt die in dat het inzicht dat we niet eeuwig leven ons perspectief op leven op positieve manieren verandert.
Dans ce contexte, ses propos auraient dû être traduits : « Nous vivrons pour vous voir enterrés » pour dire que le communisme durera plus longtemps que le capitalisme, des propos moins menaçants.
In de context zouden de woorden vertaald moeten zijn als: We leven om jullie begraven te zien worden , erop doelend dat het communisme het kapitalisme zou overleven, een minder dreigend commentaar.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
nous vivrons ->
Date index: 2021-09-28