Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "nous vivons dans une ère numérique " (Frans → Nederlands) :
Nous vivons dans une ère numérique, mais nous sommes des créatures plutôt analogiques.
We leven in een digitale wereld, maar we zijn vrij analoge wezens.
Parce qu'à l'ère numérique dans laquelle nous vivons, à l'ère des réseaux, nous laissons tous des archives.
Want in het digitale tijdperk waarin we leven, in het netwerktijdperk, laten we allemaal sporen na.
Pour nous, en tant qu'individus qui vivons dans le maintenant numérique, et qui y passons la plupart de notre temps, le défi est de vivre dans deux flux temporels qui sont parallèles et presque simultanés.
Voor ons die in het digitale nu leven en onze wakkere momenten erin doorbrengen, is de uitdaging in twee tijdstromen te leven die parallel zijn en bijna gelijklopend.
Quand j'ai acheté mon premier ordinateur, c'était un DEC Rainbow. Quelqu'un se souvient de ça? (Applaudissements) Le Sun Times m'avait envoyé au Festival de Cannes avec un ordinateur portable de la taille d'une valise qui s'appelait le Porteram Telebubble. Je me suis inscrit à Compuserve quan
d il avait moins de numéros que je n'ai de contacts sur Twitter. (Rires) CE: Tout cela s'est passé en clin d'oeil. Il est impossible d'imaginer ce qui va se passer ensuite. C'est pourquoi j'ai énormément de chance de vivre à ce moment de l'histoire. Bien sûr, j'ai la chance de vivre tout court un moment d'histoire, car sans intelligence et mémoire il
...[+++] n'y a pas d'histoire. Pendant des milliards d'années, l'univers a évolué complètement sans que nous nous en rendions compte. Maintenant nous vivons dans l'ère de l'Internet, ce qui semble créer une sorte de conscience mondiale.
Toen ik mijn eerste desktop kocht, was dat een DEC Rainbow. Herinnert iemand zich die? (Applaus) De Sun Time stuurde me naar het Filmfestival van Canne met een draagbare computer, zo groot als een koffer, genaamd de Porteram Telebubble. Ik sloot me aan bij Compuserve toen dat minder nummers telde dan ik vandaag Twittervolgelingen heb. (Gelach) CE: Dit alles is gebeurd
in een oogwenk. We kunnen ons niet voorstellen wat hierna zal gebeuren. Daardoor ben ik een ongelooflijke gelukzak omdat ik op dit moment van de geschiedenis leef. Ik heb geluk dat ik überhaupt tijdens de
geschiedenis leef, want ...[+++] zonder intelligentie en geheugen is er geen geschiedenis. Miljarden jaren lang evolueerde het universum volledig zonder dat het werd opgemerkt. Nu leven we in de tijd van het internet, dat een soort globaal bewustzijn schijnt te genereren.Nous vivons à l'ère cambrienne des gros volumes de données, des réseaux sociaux, et nous avons là l'occasion de repenser ces institutions, qui sont en fait assez récentes.
We leven in de oertijd van 'big data', van sociale netwerken. Dit is een kans voor het heruitvinden van de instellingen die eigenlijk tamelijk recent zijn.
Parce que c'est simplement faux de dire que nous vivons dans une ère d'incrédulité — non, nous croyons aujourd'hui tout autant qu'avant.
Want het is simpelweg niet waar dat we leven in een ongelovige wereld -- nee, vandaag geloven we net zozeer als ooit tevoren.
Heureusement pour nous, nous vivons dans une ère d'avancée biomédicale à couper le souffle.
Gelukkig voor ons leven we in een tijdperk van adembenemende medische vooruitgang.
Nous voulons l'autodétermination à l'ère numérique, et nous ne voulons pas que les opérateur de téléphonie et les fournisseurs d'accès internet soient obligés de stocker toutes ces informations sur nous.
Wij willen zelfbeschikking in het digitale tijdperk. We willen niet dat telefoon- en internetbedrijven al deze informatie over ons moeten opslaan.
Donc ce qui se passe maintenant, dans l'ère numérique, c’est que nous pouvons quantifier la valeur en beaucoup de manières différentes et le faire plus facilement, parfois la manière de quantifier ces valeurs, rend beaucoup plus facile la création de nouvelles formes de monnaie.
We kunnen nu in het digitale tijdperk waarde op veel verschillende manieren kwantificeren. Het gaat makkelijker. De manier waarop we deze waardes kwantificeren maakt het veel makkelijker om nieuwe, geldige vormen van valuta te creëren.
Le Chili est le « pays des poètes » et ses parcs romantiques nous offrent des plaisirs simples d'autrefois, avant l'avènement de l'ère numérique.
Men noemt Chili ook wel het 'land der dichters' en in de romantische stadsparken is het goed voor te stellen hoe eenvoudig het leven er vroeger was voordat de digitale wereld zijn intrede deed.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
nous vivons dans une ère numérique ->
Date index: 2023-08-18