Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "nous sommes issus de ces étoiles " (Frans → Nederlands) :
Nous sommes issus de ces étoiles; nous sommes faits de poussière d'étoile.
Onze oorsprong ligt in de sterren; wij zijn gemaakt van sterrenstof.
Pour les biologistes, c'est une preuve de poids que nous sommes plus reliés aux étoiles de mer qu'aux coraux, par exemple, ou à tout autre animal qui n'affiche pas de symétrie bilatérale à un des stades de son développement.
Voor biologen is dit een sterk bewijs dat we nauwer zijn verwant met zeesterren dan met bijvoorbeeld koralen, of andere dieren zonder bilaterale symmetrie in enige fase van hun ontwikkeling.
Les galaxies se forment, e
t des générations d’étoiles se forment dans ces galaxies. Et autours d’une étoile, au moins une étoile, il y a une pl
anète habitable. Et nous voila désespérément en train de construire ces expérimentations, de faire tous ces ca
lculs, d'écrire ces codes. Imaginez il y a un milliard d’années, deux trous noirs en collision. Cette chanson résonne dans l’espace pendant tout ce temps. Nous n’étions même pas là.
...[+++]Elle se rapproche de plus en plus -- il y a 40.000 ans, nous sommes encore en train de peindre dans les grottes. On est pressé, construisez vos instruments! Ça se rapproche de plus en plus, et en 20…
Sterrenstelsels vormen zich, en generaties van sterren ontstaan in deze sterrenstelsels. En rond een ster, ten minste één ster, is een bewoonbare planeet. En hier zijn we fanatiek bezig met het bouwen van deze experimenten, zijn we deze berekeningen aan het doen, deze computercodes aan het schrijven. Stellen jullie zich voor dat een miljard jaar geleden twee zwarte gaten botsten. Dat geluid klinkt al zolang door de ruimte. We waren
hier toen nog niet eens. Het komt dichter en dichter -- 40.000 jaar geleden waren we nog bezig met grots
...[+++]childeringen. Het is als: Snel, snel, begin instrumenten te bouwen. . Het komt dichter en dichter bij en in 20xx, Il n'y a pas de lumière naturelle dans cette caverne, les m
urs sont humides et sombres. Tout ce que les habitants peuvent voir, ce
sont les ombres de choses que la lumière d'un feu projette sur le mur. Les habitants de la caverne sont fascinés par ces reflets d'animaux, de plantes et de gens. Par ailleurs, ils supposent que ces ombres sont réelles et qu'en prêtant beaucoup d'attention à elles, on comprend la vie et on y réussit. Et, bien sûr, ils ne comprennent pas que ce ne sont que de simples ombres qu'ils regardent. Ils discutent a
...[+++]vec enthousiasme d'objets fantomatiques et sont très fiers de leur sophistication et de leur sagesse. Et puis un jour, un peu par hasard, quelqu'un découvre un moyen de sortir de la caverne, au grand air. D'abord, c'est tout simplement écrasant. Il est ébloui par l'éclat du soleil, dans lequel tout est éclairé convenablement pour la première fois. Peu à peu, ses yeux s'accommodent et il découvre les formes véritables de toutes ces choses qu'il n'avait connu jusqu'alors que comme des ombres. Il voit des fleurs réelles, la couleur des oiseaux, les nuances dans l'écorce des arbres, il observe les étoiles et saisit combien l'univers est vaste et sublime. Comme Platon l'exprime en termes solennels: Il n'avait vu jusqu'alors que de simples fantômes ; il est plus proche maintenant de la véritable nature des choses. Par compassion, cet homme qui vient d'être éclairé décide de quitter le monde ensoleillé d'en-haut et retourne dans la caverne pour essayer d'aider ses compagnons qui sont toujours enbourbés dans la confusion et l'erreur. Parce qu'il s'est habitué à la clarté du monde d'en-haut, il ne voit presque rien sous terre, il trébuche tout le long du couloir humide et il est désorienté, il n'impressionne absolument pas les autres. Quand, en retour, il n'est pas impressionné par eux et qu'il s'obstine à expliquer ce qu'est le soleil ou ce qu'est un vrai arbre, les habitants de la caverne le raillent de façon acerbe, puis se mettent en colère ...
Er is geen natuurlijk licht in de grot, de muren zijn donker en vochtig Het enige dat de bewoners kunnen zien zijn schaduwen van dingen die op een muur worden gezet en belicht worden door een vuur. De gevangenen raken gefascineerd door deze schaduwen van dieren, planten en mensen. Bovendien nemen ze aan dat de schaduwen echt zijn en dat als je goed oplet je het leven begrijpt en succesvol wordt. En ze hebben natuurlijk niet door dat ze maar naar schaduwen kijken. Ze praten enthousiast over de schaduwdingen en worden trots op hun wijsheid. Dan op een dag ontdekt iemand zomaar een weg uit de grot naar de vrije wereld. Op het begin in het overweldigend. Hij is verblind door het schitterende zonlicht waarin alles voor het eerst fatsoenlijk word
...[+++]t belicht. Langzaam wennen zijn ogen aan het licht en ziet hij het echte uiterlijk van alle dingen die hij alleen maar kende als schaduwen. Hij ziet echt bloemen, de kleuren van vogels, de nuances in boomschors. Hij observeert sterren en ziet de grootheid en de sublieme staat van het universum. Zoals Plato het sober zegt: Uit medeleven besluit de verlichte man uit het zonlicht terug naar de donkere grot te gaan om zijn vrienden te helpen die nog steeds in de illusie leven. Omdat hij is gewend aan de heldere buitenwereld kan hij ondergronds bijna niks zien. Hij struikelt door de vochtige gangen en raakt verward. Voor de anderen lijkt hij volkomen oninteressant. Als hij niet geïnteresseerd is in hen en wil uitleggen wat de zon is of hoe een boom er uitziet worden de gevangenen sarcastisch, boos, en willen hem uiteindelijk vermoorden. De grotmythe is een verhaal over het leven van alle verlichte mensen. De gevangenen zijn mensen voor filosofie, de zon is het licht van de rede, de vervreemding van de teruggekeerde filosoof is wat allen die waarheid brengen kunnen verwachten als ze hun kennis naar de mensen brengen die niet van nadenken houden. Volgens Plato leven we allemaal een groot deel van ons leven in de schaduw. Veel van de ding ...Et si nous voulons comprendre q
ui nous sommes, comment nous ressentons et percevons, il faut vraiment comprendre ce qu'est le cerveau. Un autre élément est que parfois la science nous mène à de vraiment gros avantages sociaux et technologiques, ou commerciaux, ou
autres, qui en sont issus. Et c'en est un, aussi, car quand nous comprenondrons comment le cerveau fonctionne, nous serons capables de construire des machines intelligentes, et à vrai dire je pense que c'est une bonne
chose glo ...[+++]balement, cela va avoir des avantages immenses pour la société, comme une technologie fondamentale. Donc, pourquoi n'avons-nous pas de bonne théorie du cerveau ? Et il y a des gens qui ont travaillé là-dessus depuis 100 ans.
Als we willen begrijpen wie we zijn en hoe we voelen en waarnemen, moeten we echt begrijpen wat hersene
n zijn. Iets anders nog: wetenschap leidt soms tot grote maatschappelijke en technologische voordelen, bedrijven of om het even wat eruit voortkomt. Dit is er ook een van. Als we weten hoe de hersenen werken, zullen we intelligente machines kunnen maken en ik denk d
at dit uiteindelijk iets goed is. Het zal enorme voordelen hebben voor onze maatschappij net zoals een fundamentele technologie. Waarom hebben we dan geen goede hersentheo
...[+++]rie? We zijn er al honderd jaar naar op zoek.Aujourd'hui, grâce à la collaboration de plus de 300 000 passionnés de science, nous en sommes à des douzaines. Nous avons aussi trouvé une des étoiles les plus mystérieuses de la galaxie.
Inmiddels hebben we er met de hulp van meer dan 300.000 wetenschapsliefhebbers al tientallen gevonden en op de koop toe een van de meest mysterieuze sterren in onze melkweg.
Comme nous-mêmes sommes faits de matière provenant d'étoiles mortes, nous ne sommes pas séparés de l'univers. Nous en faisons partie.
Aangezien we zelf ontstaan zijn uit dode sterren, zijn we niet anders dan ons heelal. We maken er deel van uit.
Nous sommes dans Alpha du Centaure, l'étoile la plus proche de nous, et la planète a disparu.
zijn we bij Alpha Centauri, de dichtstbijzijnde ster, en de planeet is verdwenen.
Donc récemment, nous nous sommes rendus compte que la matière classique de l'univers -- et par classique j'entends vous, OK: moi, les planètes, les étoiles, les galaxies -- la matière classique représente seulement un petit pourcentage du contenu de l'univers.
Recent hebben we beseft dat de gewone materie in het universum -- en met gewone materie bedoel ik jou, oké, mij, de planeten, de sterren, de sterrenstelsels -- de gewone materie is maar een paar procent van de inhoud van het universum.
Notre chemin vers les étoiles sera parsemé d'embuches qui vont nous pousser à questionner, non seulement qui nous sommes, mais où nous irons.
Ons pad naar de sterren zal vol hindernissen zijn. We moeten niet alleen uitzoeken wie we zijn, maar ook waar we naartoe willen.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
nous sommes issus de ces étoiles ->
Date index: 2024-08-24