Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.

U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!

Vertaling van "nous sommes en train de créer la prochaine génération " (Frans → Nederlands) :

Nous sommes en train de créer la prochaine génération de docteurs et d'ingénieurs capables de transposer intégralement des découvertes du laboratoire au chevet du malade.

We creëren de volgende generatie artsen en ingenieurs, die uitvindingen kunnen vertalen van de theorie naar de praktijk.
https://www.ted.com/talks/greg (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Le rat paralysé qui marcha - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/greg (...) [HTML] [2016-01-01]
De verlamde rat die ging lopen - TED Talks -
De verlamde rat die ging lopen - TED Talks -


Que ce soit pour photographier dans des coins, ou pour créer la prochaine génération d’imagerie médicale, ou pour créer de nouvelles visualisations, puisque notre invention est open-source, toutes les données et les détails sont sur notre site, nous souhaitons que la communauté des bricoleurs, la communauté des créatifs et des chercheurs nous montre qu’il faut qu’on arrête d’être obsédé par les mégapixels des appareils photo, (Rire ...[+++]

Of het nu gaat om het fotograferen rond hoeken of de volgende generatie medische beeldvorming of het creëren van nieuwe visualisaties, sinds onze uitvinding hebben we alle gegevens en details op onze website open-source gemaakt. We hopen dat de doe-het-zelf-, de creatieve en de onderzoekswereld ons zullen aantonen dat we niet zo geobsedeerd moeten zijn door de megapixels in camera's — (Gelach) — en ons concentreren op de volgende dimensie in beeldbewerking.
https://www.ted.com/talks/rame (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Ramesh Raskar : Une imagerie à un trillion d'images par seconde - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/rame (...) [HTML] [2016-01-01]
Ramesh Raskar: Beeldvorming aan een biljoen beelden per seconde - TED Talks -
Ramesh Raskar: Beeldvorming aan een biljoen beelden per seconde - TED Talks -


Et laissez moi juste en mentionner deux, rapidement. L'une, tirée du domaine de l'ingénierie, et l'autre du domaine clinique. Dans la perspective de l'ingénierie, nous pouvons nous demander, puisque nous savons que le mouvement est si important pour le système visuel humain si nous pouvons utiliser cela comme recette pour construire des systèmes de vision sur des machines qui peuvent apprendre par elles-mêmes, qui n'ont pas besoin d'être programmées par un programmateur humain. Et c'est ce que nous essayons de faire. Je suis au MIT, a ...[+++]

Laat me er snel twee noemen. Eén komt uit de techniek en de andere uit de kliniek. Vanuit de invalshoek van de techniek kunnen we vragen: gegeven dat we weten dat beweging zo belangrijk is voor de menselijke verwerking van zicht, kunnen we dit als voorbeeld gebruiken voor het maken van toestellen met een zichtsysteem dat zelf kan leren zonder dat het geprogrammeerd hoeft te worden door een mens? En dat is wat we trachten te doen. Ik zit bij ...[+++]
https://www.ted.com/talks/pawa (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Pawan Sinha : comment le cerveau apprend à voir - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/pawa (...) [HTML] [2016-01-01]
Pawan Sinha over hoe hersenen leren zien - TED Talks -
Pawan Sinha over hoe hersenen leren zien - TED Talks -


Nous allons faire face à deux séries de défis particulièrement épineux à mesure que nous nous enfonçons dans le futur que nous sommes en train de créer.

We gaan met twee soorten lastige uitdagingen geconfronteerd worden naarmate die zelf gecreëerde toekomst op ons afkomt.
https://www.ted.com/talks/andr (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Quels seront les métiers de demain? - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/andr (...) [HTML] [2016-01-01]
Andrew McAfee: Hoe zullen toekomstige banen eruit zien? - TED Talks -
Andrew McAfee: Hoe zullen toekomstige banen eruit zien? - TED Talks -


Nous sommes en train de créer un programme de numérisation de 10 ans qui a pour objectif de transformer ces énormes archives en un système gigantesque d'information.

We zijn een 10-jarig digitaliserings- programma aan het opzetten om dit immens grote archief om te zetten in een gigantisch informatiesysteem.
https://www.ted.com/talks/fred (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Comment j'ai construit une machine à remonter le temps de l'information - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/fred (...) [HTML] [2016-01-01]
Hoe ik een informatietijdmachine heb gebouwd - TED Talks -
Hoe ik een informatietijdmachine heb gebouwd - TED Talks -


Voici maintenant des doigts que nous sommes en train de créer.

Hier fabriceren we vingers.
https://www.ted.com/talks/anth (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Anthony Atala sur la culture de nouveaux organes - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/anth (...) [HTML] [2016-01-01]
Anthony Atala over het kweken van nieuwe organen - TED Talks -
Anthony Atala over het kweken van nieuwe organen - TED Talks -


Nous sommes en train de créer une super bactérie.

Wij zijn nu bezig me het scheppen van een superbacterie.
https://www.youtube.com/watch? (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
The Antibiotic Apocalypse Explained - author:Kurzgesagt – In a Nutshell
https://www.youtube.com/watch? (...) [HTML] [2016-01-01]
The Antibiotic Apocalypse Explained - author:Kurzgesagt – In a Nutshell
The Antibiotic Apocalypse Explained - author:Kurzgesagt – In a Nutshell


MM: Oui, nous sommes en train de créer un outil qui permet aux éditeurs de facilement construire ce contenu dès aujourd'hui.

MM: Ja, we bouwen een tool die het erg eenvoudig maakt voor uitgevers om deze inhoud op te leveren.
https://www.ted.com/talks/mike (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Mike Matas: Un livre numérique de nouvelle génération - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/mike (...) [HTML] [2016-01-01]
Mike Matas: een digitaal boek van de volgende generatie - TED Talks -
Mike Matas: een digitaal boek van de volgende generatie - TED Talks -


Nous sommes en train de créer un système au service de tous les acteurs du marché. Il crée intégrité, confiance, efficience, transparence et permet aux petits fermiers de gérer les risques que j’ai décrits.

We creëren een systeem dat alle marktspelers dient, dat integriteit, vertrouwen, efficiëntie en transparantie creëert en kleine boeren in staat stelt met de risico's om te gaan.
https://www.ted.com/talks/elen (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Eleni Gabre-Madhin parle de l’économie éthiopienne - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/elen (...) [HTML] [2016-01-01]
Eleni Gabre-Madhin over Ethiopische economie - TED Talks -
Eleni Gabre-Madhin over Ethiopische economie - TED Talks -


Vous voyez où ça nous mène. Je l'ai encouragée jusqu'à ce que cette photo se retrouve sur ma page Facebook. (Rires) Je me suis désidentifé immédiatement, je l'ai appelée J'ai dit. « Maman, tu ne mets plus jamais de photo de moi en bikini. » Et elle a dit, « Pourquoi ? Tu es tellement mignon, mon chéri. » J'ai dit, « Tu ne comprends vraiment pas. » Nous sommes peut-être parmi les premières générations qui comprennent cette organisation numérique de nous ...[+++]

Ze kreeg onlangs een Facebook-account, je begrijpt al waar dat heengaat.. Ik steunde haar volledig tot deze foto op mijn Facebook-pagina verscheen. (Gelach) tot deze foto op mijn Facebook-pagina verscheen. (Gelach) Ik heb me zelfs untagt. Eerst belde ik haar op: Mam, je mag nooit meer een foto van mij in bikini plaatsen. Mam, je mag nooit meer een foto van mij in bikini plaatsen. Mam, je mag nooit meer een foto van mij in bikini plaatsen. Ze zei: Waarom? Je ziet er zo schattig uit, lieverd. Ze zei: Waarom? Je ziet er zo schattig uit, lieverd. Ik zei: Je begrijpt het gewoon niet. Misschien zijn we de eerste generatie die dit digitale beheren van onze imago's echt begrijpt. Misschien zijn we de eerste generatie die dit digitale beheren van on ...[+++]
https://www.ted.com/talks/ragh (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Raghava KK : Quel est votre plan sur 200 ans ? - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/ragh (...) [HTML] [2016-01-01]
Raghava KK: Wat is jouw 200-jaren plan? - TED Talks -
Raghava KK: Wat is jouw 200-jaren plan? - TED Talks -




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous sommes en train de créer la prochaine génération ->

Date index: 2021-01-28
w