Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.

Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !

Traduction de «nous préférons que vous demandiez » (Français → Néerlandais) :

Croyez-moi, nous préférons que vous demandiez.

Geloof me, we hebben liever dat je wel vragen stelt.
https://www.ted.com/talks/ash_ (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Quand prendre position — et quand laisser tomber - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/ash_ (...) [HTML] [2016-01-01]
Wanneer een standpunt in te nemen — en wanneer het los te laten - TED Talks -
Wanneer een standpunt in te nemen — en wanneer het los te laten - TED Talks -


Ils ont dit Nous avons un produit qui met la télé en pause, passe les pubs, rembobine le direct, et apprend vos habitudes de téléspectateur sans même que vous le demandiez. Et la plupart des clients, cyniques, ont dit, On ne vous croit pas.

Ze zeiden: We hebben een product dat pauzes inlast in live tv, reclame overslaat, live tv terugspoelt, en dat je kijkgewoontes onthoudt zonder dat je het dat vraagt. De cynische meerderheid zei: We geloven je niet.
https://www.ted.com/talks/simo (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Simon Sinek: Comment les grands leaders inspirent l'action - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/simo (...) [HTML] [2016-01-01]
Hoe grote leiders tot actie inspireren - TED Talks -
Hoe grote leiders tot actie inspireren - TED Talks -




D'autres ont cherché : nous préférons que vous demandiez     ont dit nous     vous le demandiez     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous préférons que vous demandiez ->

Date index: 2022-08-26
w