Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «nous pouvons voir les histoires auxquelles bill » (Français → Néerlandais) :
Nous pouvons voir les histoires auxquelles Bill Clinton participe en ce moment.
We kunnen de verhalen zien waar Bill Clinton momenteel een rol in speelt.
Et donc, le rêve serait de vivre dans un monde où toute personne à qui il arrive quelque chose de mal, de ce genre
, ait une chance de voir son histoire téléchargée, vue, regardée, qu'ils sachent vraiment qu'ils peuvent être entendus, qu'il pourrait alors y avoir un site Web géant, peut-être un peu comme Google Earth, et vous pourriez le survoler et découvrir la réalité de ce qui se passe pour les habitants du monde, en un sens – ce que cette technologie permet est – vraiment, que beaucoup des problèmes du monde aient un
visage humain, que nous puissions réellemen ...[+++]t, voir qui est en train de mourir du SIDA, ou qui est battu, pour la première fois, et nous puissions entendre les histoires grâce à la blogosphère - si nous pouvons avancer sur ces terrains-là, je pense que nous pouvons, vraiment, transformer le monde de nombreuses manières,
Dus dromen wij dat we een wereld kunnen hebben waarin iedereen die iets ergs overkomt, de kans heeft dat zijn verhaal online wordt gezet, gezien wordt, bekeken wordt dat hij weet dat hij echt gehoord kan worden, dat er een gigantische website is, misschien een beetje zoals Google Earth, en dat je daar de wereld rond kan kijken en er achter kan komen
wat de realiteit is voor de bewoners van de wereld. In zekere zin kunnen we door deze technologie een hoop problemen in de wereld een menselijk gezicht geven, zodat we echt kunnen zien wie er dood gaat aan aids, of wie er in elkaar geslagen word. Voor het eerst kunnen we verhalen laten horen
...[+++]in de stijl van de blogcultuur. Ik denk dat als we hier naartoe kunnen, dat we de wereld echt kunnen transformeren op allerlei manieren.Les suites, nombres et couleurs d'un jeu de cartes représentent les saisons, le cycle lunaire et le calendrier. Marco Tempest enfile ses lunettes à réa
lité augmentée pour nous faire un tour de magie exceptionne
l, nous contant une histoire tout en manipulant les cartes. (Cette version nous épargne un problème technique de la performance origina
le, mais sinon nous pouvons voir ce que le public de TEDGlobal a pu
voir ...[+++], y compris les effets éblouissants de réalité augmentée).
De symbolen, cijfers en de kleuren in een kaartspel komen overeen met de seizoenen, de cycli van de maan en de kalender. Marco Tempest zet een verhoogde-realiteitsbril op en heeft een kaarttruc zoals je nog nooit eerder zag. Hij verzint er een lyrisch verhaal bij. (Deze versie is zoals ze live te zien was door het TEDGlobal publiek, met de schitterende verhoogde-realiteitseffecten. Er werd enkel een kleine storing uitgehaald.)
Il s'avère que si nous regardons dans leur histoire, nous pouvons voir que les deux dérivent des mêmes formes latines.
Als je naar hun geschiedenis kijkt, blijken ze beide af te stammen van dezelfde Latijnse vormen.
Mais je pense que nous pouvons voir le tout début d'une nouvelle histoire qui commence à émerger.
Maar ik denk dat we het prille begin van een nieuw verhaal kunnen zien ontstaan.
Donc une fois encore, nous pouvons voir que ces deux graphiques raconte la même histoire.
Nogmaals, we zien dat deze twee grafieken eigenlijk hetzelfde zeggen.
Il n'y a pas de lumière naturelle dans cette caverne, les murs sont humides et sombres. Tout c
e que les habitants peuvent voir, ce sont les ombres de choses que la lumière d'un feu projette sur le mur. Les habitants de la caverne sont fascinés par ces reflets d'animaux, de plantes et de gens. Par ailleurs, ils supposent
que ces ombres sont réelles et qu'en prêtant beaucoup d'attention à elles, on comprend la vie e
t on y réussit. Et, bien sûr, ils ...[+++]ne comprennent pas que ce ne sont que de simples ombres qu'ils regardent. Ils discutent avec enthousiasme d'objets fantomatiques et sont très fiers de leur sophistication et de leur sagesse. Et puis un jour, un peu par hasard, quelqu'un découvre un moyen de sortir de la caverne, au grand air. D'abord, c'est tout simplement écrasant. Il est ébloui par l'éclat du soleil, dans lequel tout est éclairé convenablement pour la première fois. Peu à peu, ses yeux s'accommodent et il découvre les formes véritables de toutes ces choses qu'il n'avait connu jusqu'alors que comme des ombres. Il voit des fleurs réelles, la couleur des oiseaux, les nuances dans l'écorce des arbres, il observe les étoiles et saisit combien l'univers est vaste et sublime. Comme Platon l'exprime en termes solennels: Il n'avait vu jusqu'alors que de simples fantômes ; il est plus proche maintenant de la véritable nature des choses. Par compassion, cet homme qui vient d'être éclairé décide de quitter le monde ensoleillé d'en-haut et retourne dans la caverne pour essayer d'aider ses compagnons qui sont toujours enbourbés dans la confusion et l'erreur. Parce qu'il s'est habitué à la clarté du monde d'en-haut, il ne voit presque rien sous terre, il trébuche tout le long du couloir humide et il est désorienté, il n'impressionne absolument pas les autres. Quand, en retour, il n'est pas impressionné par eux et qu'il s'obstine à expliquer ce qu'est le soleil ou ce qu'est un vrai arbre, les habitants de la caverne le raillent de façon acerbe, puis se mettent en colère ...
Er is geen natuurlijk licht in de grot, de muren zijn donker en vochtig Het enige dat de bewoners kunnen zien zijn schaduwen van dingen die op een muur worden gezet en belicht worden door een vuur. De gevangenen raken gefascineerd door deze schaduwen van dieren, planten en mensen. Bovendien nemen ze aan dat de schaduwen echt zijn en dat als je goed oplet je het leven begrijpt en succesvol wordt. En ze hebben natuurlijk niet door dat ze maar naar schaduwen kijken. Ze praten enthousiast over de schaduwdingen en worden trots op hun wijsheid. Dan op een dag ontdekt iemand zomaar een weg uit de grot naar de vrije wereld. Op het begin in het overweldigend. Hij is verblind door het schitterende zo
nlicht waarin alles ...[+++] voor het eerst fatsoenlijk wordt belicht. Langzaam wennen zijn ogen aan het licht en ziet hij het echte uiterlijk van alle dingen die hij alleen maar kende als schaduwen. Hij ziet echt bloemen, de kleuren van vogels, de nuances in boomschors. Hij observeert sterren en ziet de grootheid en de sublieme staat van het universum. Zoals Plato het sober zegt: Uit medeleven besluit de verlichte man uit het zonlicht terug naar de donkere grot te gaan om zijn vrienden te helpen die nog steeds in de illusie leven. Omdat hij is gewend aan de heldere buitenwereld kan hi
j ondergronds bijna niks zien. Hij struikelt door de vochtige gangen en raakt verward. Voor de anderen lijkt hij volkomen oninteressant. Als hij niet geïnteresseerd is in hen en wil uitleggen wat de zon is of hoe een boom er uitziet worden de gevangenen sa
rcastisch, boos, en willen hem uiteindelijk vermoorden. De grotmythe is een verhaal over het leven van alle verlichte mensen. De gevangenen zijn mensen voor filosofie, de zon is het licht van de rede, de vervreemding van de teruggekeerde filosoof is wat allen die waarheid brengen kunnen verwachten als ze hun kennis naar de mensen brengen die niet van nadenken houden. Volgens Plato leven we allemaal een groot deel van ons leven in de schaduw. Veel van de ding ...
Dans les
prochaines années, nous saurons peut-être si
nous pouvons encore repousser la frontière d
e l'inconnu, ou si, pour la première fois dan
s l'histoire des sciences, nous serons f
ace à des questions auxquelles nous ne pouvons pas répondre, non par manque d'intell
...[+++]igence ou de technologie, mais parce que la physique elle-même nous en empêche.
De komende jaren zullen ons duidelijk maken of we ons begrip van de natuur zullen kunnen blijven verbeteren, of dat we voor het eerst in de geschiedenis van de wetenschap met vragen te kampen zullen krijgen die we niet kunnen beantwoorden, niet omdat we het verstand of de technologie ervoor missen, maar omdat de wetten van de fysica zelf het onmogelijk maken.
Nous vivons à une époque extraordinaire dans la vie de l'univers où nous pouvons commencer à comprendre le voyage de l'univers et découvrir une histoire qui se déroule sur le ciel et que chacun d'entre nous peut voir.
We leven in een buitengewone tijd van het leven van het heelal waarin we de ontwikkeling van het heelal kunnen beginnen te begrijpen en waarin we haar geschiedenis zelf in de sterrenhemel kunnen bekijken.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
nous pouvons voir les histoires auxquelles bill ->
Date index: 2022-01-01