Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "nous parlions du boeuf " (Frans → Nederlands) :
Que nous parlions du boeuf, ou des poulets que nous parlions du brocoli, ou des choux de Bruxelles, ou dans le cas du New York Times, ce matin, du poisson chat -- dont le commerce de gros périclite.
Of we het nu hebben over vleeskoeien, of over kippen, of over broccoli of spruiten, of in het geval van de New York Times van vandaag, de meerval -- welke er compleet aan onderdoor gaat.
Et donc ces tumeurs, ce sont des symptômes de cancer. Et votre corps cancérise donc probablement tout le temps. Mais il y a beaucoup de systèmes dans votre corps qui le contrôlent. Et donc pour vous donner une idée d'une analogie de ce que je veux dire en pensant au verbe cancé
riser. imaginez que nous ne sachions rien en plomberie, et que la
façon dont nous en parlions, nous rentrions chez nous et nous trouvions une fuite dans la cuisine et nous disions, Oh, ma maison a de l'eau. Nous pourrions répartir -- le plombier dirait, Bon, où
...[+++]est l'eau? Dans la cuisine. Oh, vous devez avoir de l'eau de cuisine. C'est à ce genre de niveau que ça se situe.
Tumoren zijn symptomen van kanker. Je lichaam kankert waarschijnlijk de hele tijd. Maar allerlei systemen in je lichaam zorgen ervoor dat het onder controle blijft. Om je een idee te geven geef ik weer een analogie voor kankeren als een werkwoord. Stel dat we niets weten over sanitair en hoe erover te praten. We komen thuis en we vinden een lek in de keuken en zeggen: Oh, mijn huis staat onder water. We zouden het kunnen indelen. De loodgieter zou zeggen: Nou, waar is het water? In de keuken. O, dan heb je keukenwater. Op dat niveau spreken we bij kanker.
Nous avons fait ça en augmentant les troupeaux de boeufs et de chèvres de 400 pour-cent, planifiant les pâturages pour imiter la nature et en les intégrant avec tous les éléphants, les buffles, les girafes et les autres animaux que nous avons.
We deden dat door de hoeveelheid vee en geiten 400% te laten toenemen, de begrazing te plannen om de natuur na te bootsen en ze te integreren met alle olifanten, buffels, giraffes en andere lokale diersoorten.
Nous donnons des antibiotiques à manger à nos enfants dans du boeuf et d'autres protéines animales tous les jours.
Dagelijks geven wij onze kinderen antibiotica in rundvlees en andere dierlijke eiwitten.
Il n'y avait pas de neige chez nous. On mangeait des mangues. Et nous ne parlions jamais du temps qu'il faisait, parce que nous n'en avions pas besoin. Mes personnages buvaient aussi beaucoup de ginger beer (boisson gazeuse au gingembre) parce que les personnages dans les livres britanniques que je lisais buvaient du ginger beer. Je n'avais pas la moindre idée de ce qu'était le ginger beer, mais peu importait.
We hadden geen sneeuw. We aten mango's. En we hadden het nooit over het weer, omdat daar geen reden toe was. Mijn personages dronken ook veel gemberbier omdat de personages in de Britse boeken die ik las, ook gemberbier dronken. Ik had geen idee wat gemberbier was.
Son sourire, notre lueur alors que nous parlions une langue universelle de conception, invisibles au chaos autour de nous.
Zijn glimlach, onze warmte terwijl wij in de universele taal van ontwerp spraken, onzichtbaar voor de chaos om ons heen.
Il y a deux semaines nous étions dans la cuisine avec ma femme, Katya, et nous parlions de ce dont je vais vous parler aujourd'hui.
Twee weken geleden zat ik aan de keukentafel met mijn vrouw Katya. We hadden het over mijn onderwerp van vandaag.
TG : Je suis passionnée que le fait que les choses que je réalise feront du monde un monde meilleur. Quand la mère d'un enfant autiste m'a dit: Mon enfant a été à l'école grâce à votre livre, ou grâce à une de vos conférences cela me rend heureuse. Vous savez, j'ai travaillé sur les abattoirs dans les années 80. Ils étaient absolument affreux. J'ai développé un système de notation très simple pour les abattoirs avec lequel vous mesurez seulement le résultat, le nombre de bêtes qui sont tombées, le nombre de bêtes qui se sont piquées avec la sonde, le nombre de bêtes qui meuglent la têtes coupée. C'est très très simple. Vous observez directement des choses simples. ça a vraiment bien fonctionné. Je tire de la satisfaction à observer des chos
...[+++]es qui mènent à des changements concrets dans le monde réel. Nous avons besoin de bien plus de cela et de bien moins de choses abstraites. (Applaudissements) CA : Quand nous parlions au téléphone, une des choses que vous avez dites qui m'a vraiment étonné était le fait qu'une chose qui vous passionne est les fermes de serveurs. Parlez-moi de ça.
TG: Ik ben gepassioneerd door te weten dat hetgeen ik doe de wereld kan verbeteren. Als de moeder van een autistisch kind me zegt mijn kind is naar
school gegaan door jouw boek of één van je lezingen , dat maakt me blij. Ik heb gewerkt voor de slachthuizen. In de jaren '80 waren ze afschuwelijk. Ik ontwikkelde een heel simpel puntensysteem voor slachthuizen waarmee je de resultaten kon meten, hoeveel dieren neervielen, hoeveel er werden geduwd met een pook, hoeveel er eindeloos loeien? Het is heel eenvoudig, Je observeert gewoon een aantal simpele zaken. Het werkte heel goed, en ik kreeg er voldoening van te zien dat
...[+++] het een echt verschil maakte in de echte wereld. We moeten dat meer doen en minder abstracte gedoe. (Applaus) CA: Toen we telefoneerden, vertelde je me verrassend dat je gepassioneerd was door 'server farms'. Vertel daar eens iets over.Comment serait le monde si nous parlions puissamment à des gens qui nous écoutaient consciemment dans des environnements vraiment adéquats ?
Hoe zou de wereld eruit zien als we krachtig zouden spreken tegen mensen die aandachtig luisteren in geschikte omgevingen?
(Applaudissements) Ceci est un objet conceptuel plutôt amusant, hier nous parlions de l'horloge de 10 000 ans de Danny Hillis. Nous avons un moteur ici à gauche, puis ça passe par des engrenages.
(Applaus) Dit is een grappig soort van conceptueel ding, en gisteren hadden we het over de 10.000-jarige klok van Danny Hillis. We hebben hier dus een motor aan de linkerkant, en het gaat via een tandwielkoppel.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
nous parlions du boeuf ->
Date index: 2025-05-25