Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "nous nous racontons " (Frans → Nederlands) :
Shekhar Kapur: Nous sommes les histoires que nous nous racontons à nous-même - TED Talks -
Shekhar Kapur: We zijn de verhalen die we aan onszelf vertellen - TED Talks -
Le philosophe Stephen Cave commence par une question sombre mais fascinante : quand avez-vous compris pour la première fois que vous alliez mourir ? Et encore plus intéressant : pourquoi nous, les humains, refusons-nous si souvent l'inéluctabilité de la mort ? Dans une conférence passionnante, Cave explore les quatre récits communs à toutes les civilisations que nous nous racontons à nous mêmes pour « nous aider à gérer la peur de la mort ».
Filosoof Stephen Cave begint met een donkere maar boeiende vraag: wanneer realiseerde je je voor het eerst dat je zou sterven? En interessanter: waarom wijzen mensen zo vaak de onvermijdelijkheid van de dood af? In een boeiend gesprek verkent Cave vier verhalen — die beschavingen gemeen hebben — die we onszelf vertellen om ons te helpen om te gaan met de terreur van de dood.
Mais il y a aussi un récit, une histoire que nous racontons sur nous-mêmes : les expériences que nous faisons quand nous nous rappelons le passé.
Ook is er een verhaal over onszelf dat we in het leven roepen. Dat wat we ervaren wanneer we ons dingen herinneren.
En tant que culture, nous nous racontons beaucoup d'histoires sur l'avenir et sur la direction que nous nous apprêtons à prendre.
Een cultuur zijnde, vertellen we elkaar vele verhalen over de toekomst, en waar we naar toe kunnen gaan vanuit dit punt.
A présent, l'histoire que tous nous nous racontons c'est que nous avons besoin de plein de choses, nous avons besoin de pétrole.
Momenteel is het verhaal dat we onszelf collectief vertellen, dat we al die spullen nodig hebben, dat we olie nodig hebben.
Nous racontons l'histoire, nous expliquons qui sont les gens, ce que nous en pensons : nous expliquons les blagues.
Je vertelt het hele verhaal, je legt uit wie iedereen is, hoe je over ze denkt; je legt al je grapjes uit.
Il y a plein de choses que nous faisons ou pensons que nous racontons volontiers à notre médecin, notre avocat, notre psy, notre époux, ou notre meilleur ami mais qui nous submergeraient de honte si le reste du monde les apprenait.
We doen en denken allerlei dingen die we wel aan onze dokter willen vertellen, of onze advocaat, psycholoog of echtgenoot, of onze beste vriend, maar die we voor geen geld met de rest van de wereld willen delen.
Les histoires que nous nous racontons les uns sur les autres comptent beaucoup.
De verhalen die we vertellen over elkaar zijn erg belangrijk.
Pour comprendre le monde dans lequel nous vivons, nous racontons des histoires.
Om de wereld waarin we leven te begrijpen, vertellen we verhalen.
Mais ce n'est pas le seul conte de fée que nous nous racontons sur la nature.
Maar dit is niet het enige sprookje dat we onszelf over de natuur vertellen.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
nous nous racontons ->
Date index: 2023-06-02