Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "nous ne savions pas combien étaient critiques " (Frans → Nederlands) :
Nous ne savions pas combien étaient critiques ces 3 premières années.
We wisten niet hoe belangrijk die eerste drie jaar waren.
Nous savions que c'était comme pour 6, mais nous ne savions pas quels étaient les 2 fois 3 qui se multipliaient ensemble pour nous donner cet énorme nombre.
We wisten dat het iets als 6 was, maar niet wat we moesten vermenigvuldigen We wisten dat het iets als 6 was, maar niet wat we moesten vermenigvuldigen om aan dat enorme getal te komen.
Nous avons récolté le propolis dans les colonies d'abeilles pour la médecine humaine, mais nous ne savions pas combien il était bénéfique aux abeilles.
We verzamelden propolis uit bijennesten voor menselijke geneeskunde, maar wisten niet hoe goed het was voor de bijen.
Nous étions intéressés par l'obtention d'échantillons de tissus pour les analyses génétiques, parce que nous savions qu'ils étaient très précieux.
Nu hadden we er belang bij om genetische stalen te krijgen omdat we wisten dat ze heel waardevol waren.
Nous avons annoncé au monde que nous savions ce qu'étaient ces traces.
We vertelden de wereld dat we weten wat deze strepen zijn:
Ces chiffres ne pouvaient pas être exacts, mais nous savions qu'ils étaient limités.
De cijfers zijn niet nauwkeurig maar we weten dat ze opraken.
En
second lieu, Howard nous a fait prendre conscience-- c'est
un autre point très critique-- il nous a fait réaliser l'importance de ce qu'il aime appeler la segmentation horizontale. Pourquoi est-ce critique? C'est criti
que parce que c'est comme ça que raisonnait l'industrie alimentaire avant Howard. Qu'est-ce qui les obsédait au début
des années 80? Ils étaient obsédés p ...[+++]ar la moutarde.
Het tweede dat Howard deed is ons doen beseffen - ook dit is van levensbelang - ons het belang doen beseffen van wat hij horizontale segmentering noemt. Waarom is dit van levensbelang? Dat is omdat dit is hoe de voedselindustrie dacht voordat Howard kwam. Waarvan waren ze bezeten begin jaren '80? Van mosterd.
Nous avons grandi en jouant de la musique - Maman
est du Cap-Breton, comme par hasard. Maman et la mère de Natalie se connaissaient.
Nous avons grandi en joua
nt, et nous avions l'habitude de danser ensemble, oui, c'est vrai. (Rires)
Nous avons grandi en jouant tout un tas de... Nous jouions de mémoire, et je
...[+++] pense que c'est important dans notre cas, parce que nous n'étions pas vraiment exposés à beaucoup de différents styles de musique. Nous avons appris à jouer des instruments, mais nous devions trouver ça en nous-mêmes, parce que nous ne regardions pas la télévision, nous n'écoutions pas beaucoup la radio. Nous allions à l'église, et à l'école, parfois, travaillions à la ferme, et jouions de la musique, nous avons donc pu, je pense, à un âge très critique, développer notre propre style, notre propre personnalité ; ma mère joue, mon père joue, et le style qui est venu de la vallée d'Ottawa, en Ontario, nous l'appelons le style franco-Canadien, mais il trouve son origine dans les camps de bûcherons. Il y a des années, des centaines d'hommes allaient passer l'hiver dans les camps dans le Nord de l'Ontario et au Québec, et ils étaient tous de cultures différentes, et les irlandais, les français, les écossais, les allemand, ils se rencontraient, et bien sûr, la nuit, ils jouaient aux cartes, et dansaient et jouaient du violon, et au fil de nombreuses années, le style de violon de la vallée d'Ottawa a évolué, et la danse de la vallée d'Ottawa a évolue, alors j'ai en quelque sorte commencé avec ce style, et je me suis vite mis à faire mon propre truc, et puis j'ai rencontré Natalie, et j'ai été exposé au style génial du Cap-Breton.
We groeiden op met muziek spelen -- ma komt toevallig uit Cape Breton. Ma en de moeder van Natalie kenden elkaar. We groeiden op met muziek spelen, en we dansten samen, ja, natuurlijk. (Gelach) We groeiden op en we speelden op het gehoor. Ik denk dat dat belangrijk vo
or ons was omdat we niet blootgesteld werden aan veel verschillende muziekstijlen. We leerden de instrumenten te bespelen, maar h
et moest van binnen komen omdat we geen televisie keken en niet veel naar de radio luisterden. We gin
gen naar de kerk en ...[+++]soms naar school, we werkten op de boerderij en speelden muziek. Zo waren we in staat om op een erg kritische leeftijd onze eigen stijl te ontwikkelen, ons eigen ik. Mijn moeder speelt, mijn vader speelt, in de stijl die zijn oorsprong heeft in de Ottawavallei in Ontario. Wij noemen het de Frans-Canadese stijl maar het kwam oorspronkelijk uit de houthakkerskampen. Jaren geleden gingen honderden mannen gedurende de winter naar kampen in het noorden van Ontario en in Quebec. Ze kwamen uit verschillende culturen. De Ieren, de Fransen, de Schotten, de Duitsers, ze kwamen allemaal samen, en 's avonds gingen ze kaarten, deden ze aan stepdansen en speelden ze viool. Na velen jaren is de Ottawa Valley-vioolmuziek ontstaan, en ontstond het Ottawa Valley-stepdansen. Dat is hoe ik ongeveer begonnen ben met die stijl. Al snel begon ik mijn eigen ding te doen. Toen ontmoette ik Natalie, en ik kwam in contact met de geweldige Cape Breton vioolmuziek.Nous savions depuis 40 ans que les céréales complètes étaient meilleures pour la santé et nous arrivons enfin au point où nous décidons d'essayer de les manger vraiment.
Eindelijk, na 40 jaar geweten te hebben dat volkoren brood de gezondere optie was, komen we eindelijk op het punt waar we de omslag maken en proberen om het daadwerkelijk te eten.
La Mésopotamie nous a donné l'écriture, surtout une forme d'écriture appelée cunéiforme, qui n'a pas été créé pour moquer les amants ou autre mais pour enregistrer les transactions comme combien de boisseaux de grain étaient échangés contre combien de chèvres.
Mesopotamië gaf ons het schrift, meer bepaald een soort schrift genaamd spijkerschrift, dat niet gecreëerd was om geliefden te verleiden maar om transacties vast te leggen zoals hoeveel schepels tarwe geruild waren voor hoeveel geiten.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
nous ne savions pas combien étaient critiques ->
Date index: 2025-05-01