Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "nous n'avons pas pu vous entendre parler " (Frans → Nederlands) :
Chris Anderson : Pour beaucoup de personnes à TED, nous sommes profondément désolés qu'un problème de conception -- finalement, un problème de conception dans un bulletin de vote -- un mauvais problème de conception a fait que nous n'avons pas pu vous entendre parler ainsi ces 8 dernières années, dans une position où vous auriez pu faire de tout cela une réalité.
Chris Anderson: Voor zoveel mensen bij TED is er diepe pijn dat een kwestie van design -- uiteindelijk was het een designkwestie op een stemformulier -- één designfout tot gevolg had dat jouw stem niet werd gehoord op deze manier, de afgelopen 8 jaar, in een positie waarin je deze dingen tot stand had kunnen brengen.
Il n'y a pas d
e lumière naturelle dans cette caverne, les murs sont humides et sombres. Tout ce que les habitants peuvent voir, ce sont les ombres de choses que la lumière d'un feu projette sur le mur. Les habitants de la caverne sont fascinés par ces reflets d'animaux, de plantes et de gens. Par ailleurs, ils supposent que ces ombres sont réelles et qu'en prêtant beaucoup d'attention à elles, on comprend la vie et on y réussit. Et, bien sûr, ils ne comprennent pas que ce ne sont que de simples ombres qu'ils regardent. Ils discutent avec enthousiasme d'objets fantomatiques et sont très fiers de leur sophistication et
de leur sa ...[+++]gesse. Et puis un jour, un peu par hasard, quelqu'un découvre un moyen de sortir de la caverne, au grand air. D'abord, c'est tout simplement écrasant. Il est ébloui par l'éclat du soleil, dans lequel tout est éclairé convenablement pour la première fois. Peu à peu, ses yeux s'accommodent et il découvre les formes véritables de toutes ces choses qu'il n'avait connu jusqu'alors que comme des ombres. Il voit des fleurs réelles, la couleur des oiseaux, les nuances dans l'écorce des arbres, il observe les étoiles et saisit combien l'univers est vaste et sublime. Comme Platon l'exprime en termes solennels: Il n'avait vu jusqu'alors que de simples fantômes ; il est plus proche maintenant de la véritable nature des choses. Par compassion, cet homme qui vient d'être éclairé décide de quitter le monde ensoleillé d'en-haut et retourne dans la caverne pour essayer d'aider ses compagnons qui sont toujours enbourbés dans la confusion et l'erreur. Parce qu'il s'est habitué à la clarté du monde d'en-haut, il ne voit presque rien sous terre, il trébuche tout le long du couloir humide et il est désorienté, il n'impressionne absolument pas les autres. Quand, en retour, il n'est pas impressionné par eux et qu'il s'obstine à expliquer ce qu'est le soleil ou ce qu'est un vrai arbre, les habitants de la caverne le raillent de façon acerbe, puis se mettent en colère ...
Er is geen natuurlijk licht in de grot, de muren zijn donker en vochtig Het enige dat de bewoners kunnen zien zijn schaduwen van dingen die op een muur worden gezet en belicht worden door een vuur. De gevangenen raken gefascineerd door deze schaduwen van dieren, planten en mensen. Bovendien nemen ze aan dat de schaduwen echt zijn en dat als je goed oplet je het leven begrijpt en succesvol wordt. En ze hebben natuurlijk niet door dat ze maar naar schaduwen kijken. Ze praten enthousiast over de schaduwdingen en worden trots op hun wijsheid. Dan op een dag ontdekt iemand zomaar een weg uit de grot naar de vrije wereld. Op het begin in het overweldigend. Hij is verblind door het schittere
nde zonlicht waarin ...[+++]alles voor het eerst fatsoenlijk wordt belicht. Langzaam wennen zijn ogen aan het licht en ziet hij het echte uiterlijk van alle dingen die hij alleen maar kende als schaduwen. Hij ziet echt bloemen, de kleuren van vogels, de nuances in boomschors. Hij observeert sterren en ziet de grootheid en de sublieme staat van het universum. Zoals Plato het sober zegt: Uit medeleven besluit de verlichte man uit het zonlicht terug naar de donkere grot te gaan om zijn vrienden te helpen die nog steeds in de illusie leven. Omdat hij is gewend aan de heldere buitenwereld kan hij ondergronds bijna niks zien. Hij struikelt door de vochtige gangen en raakt verward. Voor de anderen lijkt hij volkomen oninteressant. Als hij niet geïnteresseerd is in hen en wil uitleggen wat de zon is of hoe een boom er uitziet worden de gevangenen sarcastisch, boos, en willen hem uiteindelijk vermoorden. De grotmythe is een verhaal over het leven van alle verlichte mensen. De gevangenen zijn mensen voor filosofie, de zon is het licht van de rede, de vervreemding van de teruggekeerde filosoof is wat allen die waarheid brengen kunnen verwachten als ze hun kennis naar de mensen brengen die niet van nadenken houden. Volgens Plato leven we allemaal een groot deel van ons leven in de schaduw. Veel van de ding ...Bien sûr, le web
connecte le monde, mais la plupart d'entre nous finissons par n'entendre
parler que de gens qui nous ressemblent. Ethan Zuckerman, blogueur et technologue veut aider à partager les histoires du monde entier. Il parle de
stratégies habiles pour ouvrir votre monde Twitter et lire les informations d
ans des langues que vous ne connai ...[+++]ssez même pas.
Zeker, het web verbindt de wereld, maar de meesten van ons blijven vooral naar mensen zoals onszelf luisteren. Blogger en technoloog Ethan Zuckerman wil helpen om de verhalen van het World Wide Web te delen. Hij praat over slimme strategieën om uw Twitter-wereld open te gooien en het nieuws te lezen in talen die u niet eens beheerst.
Nous avons passé quatre heures à entendre parler du vocabulaire qu'il faut construire entre les ingénieurs et les designers.
We brachten vier uur door met praten over de woordenschat die moet afgesproken worden tussen ingenieurs en designers.
Que pouvons-nous apprendre des personnes ayant des prédisp
ositions génétiques pour être malades et qui ne le sont pas ? En ce qui concerne la plupart des maladies héréditaires, seuls quelques me
mbres de la famille vont développer la maladie, alors que d'autres, qui portent les mêmes risques génétiques, l'éviteront. Stephen Friend suggère que nous commencions à étudier les membres de la famille qui restent en bonn
e santé. V ...[+++]ous allez entendre parler du Projet Résilience, un effort massif pour collecter des matériaux génétiques qui pourrait aider à décoder les maladies héréditaires.
Wat kunnen we leren van mensen met de genetica om ziek te worden - en die toch niet ziek worden? Bij de meeste erfelijke ziekten krijgen slechts enkele familieleden de ziekte, terwijl anderen met dezelfde genetische risico's ze niet krijgen. Stephen Friend stelt voor om de familieleden die gezond te blijven te gaan bestuderen. Het Resilience Project levert een enorme inspanning om genetisch materiaal te verzamelen dat kan helpen bij het ontcijferen van erfelijke aandoeningen.
Nous partageons d'autres types de divertissements
-- des stades, des parcs publics, des salles de concerts, des bibliothèques. des universités. Toutes ces choses sont des plateformes de partage mais le partage en fin de compte commence et finit avec ce à quoi je fais référence comme la mère de toutes les plateformes de partage. Et quand je pense au maillage et que je pense à ce qui le fait avancer, comment se fait-il que ça se passe maintenant, je pense qu'il y a un certain nombre de vecteurs que je veux vous donner comme contexte. L'un de ces vecteurs est la récession -- le
...[+++]fait que la récession nous ait amenés à repenser notre relation aux choses dans nos vies en fonction de leur valeur -- donc en commençant à aligner la valeur avec le coût véritable. Deuxièmement, l'accroissement de la population et la densité des villes. Plus de gens, des espaces plus petits, moins de choses. Le changement climatique. Nous essayons de réduire le stress dans nos vies personnelles et dans nos communautés et sur la planète. Il y a eu aussi cette méfiance récente vis-à-vis des grands marques, des grandes marques internationales, dans un tas d'industries différentes. Et cela a créé une ouverture. La recherche montre ici, aux Etats-Unis, et au Canada et en Europe de l'Ouest que la plupart d'entre nous sont beaucoup plus ouverts aux compagnies locales, ou à des marques dont nous n'avons peut-être pas entendu parler.
W
e delen andere soorten van vermaak: spo
rtarena's, openbare parken, concertzalen, bibliotheken, universiteiten. Dit zijn allemaal platforms voor delen, maar delen begint en eindigt uite
indelijk bij wat ik noem 'de moeder van alle deelplatforms'. Als ik over het maaswerk nadenk, waardoor dat gedreven wordt, hoe het kan dat het nu gebeurt, denk ik dat er een aantal drijfveren zijn die ik als achtergrond wil geven. Een ervan is de recessie. De recessie he
...[+++]eft ervoor gezorgd dat we de verhouding tot spullen in ons leven zijn gaan heroverwegen. Dat we de waarde van spullen zijn gaan afstemmen op de werkelijke kosten. Ten tweede, de groei van de bevolking en de dichtheid in steden. Meer mensen, kleinere ruimtes, minder spullen. Klimaatverandering. We proberen de stress te verminderen in ons persoonlijk leven, in onze gemeenschap en op de planeet. Ook is er sinds korte tijd wantrouwen jegens wereldwijde, grote ondernemingen in een aantal verschillende bedrijfstakken. Dat heeft een opening gecreëerd. Onderzoek toont aan dat hier in de V.S., in Canada en in West-Europa de meeste mensen meer open staan voor lokale bedrijven of namen die misschien onbekend zijn.Et nous aimerions entendre parler de vous tous!
En we horen graag van jullie allemaal!
Pour comprendre ce qu'est réellement Pluton, nous avons d'abord besoin de parler d'une planète dont vous n'avez jamais entendu parler: Cérès.
Om te begrijpen wat Pluto werkelijk is, dienen we eerst een planeet te bespreken waar je nog nooit van gehoord hebt: Ceres.
Et j'ai dit, Allez la lire. Et ils disent, Oh, celle-là n'était pas
si géniale. Et puis nous sommes passés à une autre elle n'avait pas de super visuels, mais elle avait des super info
rmations -- et nous avons passé une heure à parler du processus d'apprentissage, parce que la question n'était pas si oui ou non c'était parfait, ou si oui ou non c'était ce que je pouvais créer; c'était de leur demander de créer par eux-mêmes. Et ça leur a permis d'échouer,
de réfléc ...[+++]hir, et d'apprendre. Et quand on renouvelle l'activité dans ma classe cette année, ils feront mieux cette fois. Parce que dans l'apprentissage doit être inclus une dose d'échec, parce que l'échec est éducatif en lui-même. Il y a un million d'images que je pourrais montrer ici, et j'ai dû choisir soigneusement -- celle-ci est une de mes préférées -- d'étudiants en train d'apprendre, de ce à quoi ça ressemble d'apprendre dans un paysage où nous laissons de côté l'idée que les enfants doivent venir à l'école pour obtenir les informations, mais au lieu de ça, demandez-leur ce qu'ils peuvent en faire. Posez-leur des questions vraiment intéressantes. Ils ne vous décevront pas. Demandez-leur d'aller sur place, de voir des choses par eux-mêmes, de vivre vraiment l'apprentissage, de jouer, de poser des questions,
En ik zei: Ga het lezen. En ze zeiden: Oh, dat was niet zo fantastisch. Toen gingen we naar een volgende -- er zaten geen visuele vondsten in, maar wel heel goede informatie -- en we praatten een uur over het leerproces, want het ging er niet om of het perfect was, of het was wat ik kon maken, ik had hun gevraagd om zelf iets te
maken. Ze kregen de kans te falen, te verwerken, te leren. Als we dit jaar in mijn klas nog zo'n rondje doen, dan zullen ze het deze keer beter doen. Want leren moet een zekere mate van
falen inhouden, want van
falen leer je door het proces. Er zijn e
...[+++]en miljoen beelden die ik hier zou kunnen laten verschijnen, ik moest zorgvuldig kiezen -- dit is één van mijn favoriete -- van studenten die leren, van hoe leren eruit kan zien, in een landschap waar we de idee laten varen dat kinderen naar school moeten komen om informatie te krijgen, en we hun veeleer vragen wat ze ermee kunnen doen. Stel hun echt interessante vragen. Ze zullen je niet teleurstellen. Vraag hun om naar plekken te gaan, om zelf dingen te zien, om het leren te ervaren, om te spelen, te onderzoeken.Si vous étiez arrêté pour excès de vitesse et que le policier regardait par la fenêtre, et voyait qui était sur le siège passager, il disait Oh, allez-y, Monsieur . Nous avons donc pu, et c'est un super gadget, entre parenthèses,
Als je werd aangehouden voor een snelheidsovertreding, en de agent zou naar binnen kijken en zien wie er op de bijrijdersstoel zat, zou hij zeggen: rij maar door, meneer . En dus konden we -- dit is trouwens een leuk apparaat.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
nous n'avons pas pu vous entendre parler ->
Date index: 2024-08-16