Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «nous les avons sorties » (Français → Néerlandais) :
Il y a deux ans, sur cette même scène, nous avons lancé Virtual Choir 2, 2052 chanteurs venant de 58 pays différents, chantant un morceau que j'ai écrit appelé « Sleep ». Et au printemps nous avons sorti Virtual Choir 3, « Water Night », un autre morceau que j'ai écrit, avec cette fois environ 4000 chanteurs de 73 pays.
Twee jaar geleden, hier op dit podium, hadden we de première van het Virtuele Koor 2, 2.052 zangers uit 58 verschillende landen. Deze keer voerden ze een stuk van mij uit, 'Sleep'. Afgelopen voorjaar hebben we het Virtuele Koor 3 uitgebracht, 'Water Night', nog een stuk van mij, deze keer met bijna 4.000 zangers uit 73 verschillende landen.
(Musique) Le jour du « Memorial Day », nous avons sorti « The National Mall », un album « géolocalisé » sorti exclusivement comme une application mobile qui utilise une fonctionnalité GPS intégrée de l'appareil pour cartographier acoustiquement l'ensemble du parc de notre ville natale de Washington.
(Muziek) Op Memorial Day brachten we 'The National Mall' uit, een locatiebewust album exclusief uitgebracht als mobiele app die gebruik maakt van een ingebouwd gps-systeem om het hele park sonisch in kaart te brengen in onze thuisstad Washington, D.C.
Nous avons sorti des débris des canaux et des fossés.
We haalden puin uit kanalen en sloten.
Et je crois qu'une de mes parties préférées du projet ce n'était pas de tourner une vidéo avec des lasers, mais le fait de le rendre Open Source, et comment nous l'avons sorti en tant que projet Google Code avec lequel les gens pouvaient télécharger un paquet de données et du code source pour construire leur propre version.
Ik denk dat een van mijn favoriete gedeelten van dit project niet slechts het filmen van een video met lasers was, maar we maakten het ook open source, en lieten het uitbrengen als een Google Code-project, waar mensen een stuk van de data en wat source code konden downloaden om hun eigen versie ervan te bouwen.
Nous avons sorti notre premier panneau le 3 décembre.
We hebben ons eerste paneel op drie December gemaakt.
Et nous sommes sortis et nous nous sommes regardés, et nous avons dit, Comment ça s'est passé pour toi? Et Carrie a dit, J'ai l'impression que je n'ai pas fait ressortir l'essentiel de la dialectique hégélienne. Et j'ai dit, Si seulement j'avais vraiment mis en relation la théorie de la propriété de John Locke avec les philosophes ultérieurs. et mon frère a dit, Jai eu la meilleure note de la classe. Tu as eu la meilleure note de la classe?
We gaan naar buiten, kijken elkaar aan en zeggen: Hoe ging het bij jou? Carrie zegt: Man , ik denk niet dat het me is gelukt de essentie van de Hegeliaanse dialectiek te vatten. Ik zeg: God, ik wou dat ik de theorie van de eigendom van John Locke echt in verband had gebracht met de filosofen na hem. Mijn broer zegt: Ik heb het hoogste cijfer van de klas. Jij hebt het hoogste cijfer van de klas?
Alors c'est ce que nous avons fait. En 1993, l'année où le film est sorti, nous avions alors une subvention de l'agence National Science Foundation pour tenter d'extraire de l'ADN d'un dinosaure. Et nous avons choisi le dinosaure sur la gauche, un Tyrannosaurus Rex, qui était un très beau spécimen,
Dat hebben we gedaan. In 1993, toen de film uitkwam, kregen we een subsidie van de National Science Foundation om te proberen DNA te extraheren uit een dinosaurus. We kozen voor de dinosaurus aan de linkerkant, een Tyrannosaurus Rex, een heel mooi exemplaar.
E
t nous ne pouvions pas le croire, et nous disions aux Zambiens, «Regardez comme c'est facile l'agriculture.» Quand les tomates étaient bien mûres et rouges, pendant la nuit, quelque 20
0 hippopotames sont sortis de la rivière et ils ont tout man
gé. (Rires) Et nous avons dit aux Zambiens, « Mon Dieu, les hippos ! » Et les Zambiens ont dit, «Oui, c'est pour ça qu'on n'a pas d'agriculture ici.» (Rires) « Pourquoi vous ne nous l'avez pas dit ? » « Vous n'a
...[+++]vez jamais posé la question. » Je pensais que nous les Italiens étions les seuls qui faisions des gaffes en Afrique mais ensuite j'ai vu ce que faisaient les Américains, les Anglais, les Français, et après avoir vu ce qu'ils faisaient, je suis devenu très fier de notre projet en Zambie.
We konden het niet geloven, en zeiden tegen de Zambianen: Zie je hoe eenvoudig landbouw is. Toen de tomaten mooi, rijp en rood waren, kwamen 's nachts zo'n 200 nijlpaarden uit de rivier, en aten alles op. (Gelach) We zeiden tegen de Zambianen: Help, de nijlpaarden! De Zambianen reageerden: Precies, daarom doen we hier niet aan landbouw. (Gelach) Waarom zeiden jullie dat niet tegen ons? Jullie vroegen het ons nooit. Ik dacht toen dat alleen wij Italianen blunders maakten in Afrika, maar toen zag ik wat de Amerikanen deden, en de Engelsen en de Fransen. Toen ik had gezien wat die deden, werd ik behoorlijk trots op ons project in Zambia.
Eh bien, peut-être parce que, au cours des 15 dernières années nous sommes sortis de notre tour d'Ivoire, et avons commencé à publier ex ante-- et j'insiste sur le terme ex ante, il signifie « à l'avance » — avant que le krach n'ait confirmé l'existence de la bulle ou des excès financiers.
Wellicht omdat we de laatste 15 jaar uit onze ivoren toren zijn gekomen en ex ante begonnen te publiceren -- Ik leg nogmaals de nadruk op het begrip ex ante, dat van tevoren betekent. Dus, voordat de crash het bestaan van de luchtbel en financiële buitensporigheden bevestigde.
(Rires) Pendant que j'y suis, je dois vous dire que malgré l'avalanche de films Hollywoodiens sortis l'année dernière, nous n'avons jamais vu de monstres sous terre..., du moins ceux qui peuvent vous manger.
(Gelach) Zo moet ik jullie ook vertellen in verband met de stortvloed aan Hollywood films die vorig jaar uitkwamen, dat wij onder de grond nog nooit monsters hebben gezien -- tenminste niet het soort dat mensen eet.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
nous les avons sorties ->
Date index: 2022-01-18