Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «nous le savions depuis » (Français → Néerlandais) :
Nous le savions depuis le jour de notre naissance.
We wisten het vanaf de dag dat we geboren werden.
Nous savions depuis 40 ans que les céréales complètes étaient meilleures pour la santé et nous arrivons enfin au point où nous décidons d'essayer de les manger vraiment.
Eindelijk, na 40 jaar geweten te hebben dat volkoren brood de gezondere optie was, komen we eindelijk op het punt waar we de omslag maken en proberen om het daadwerkelijk te eten.
Le travail a commencé tard, dans un coin sombre d'une fête bondée, la nuit d'un hiver précoce et misérable de Cambridge, lorsque trois amis et moi nous sommes demandés ce que de jeunes gens en quête d'authenticité se demandent depuis très longtemps : « Et si on partait sur la route ? » (Rires) Nous ne savions pas où aller ou comment y aller, mais nous savions que nous devions le faire.
Het werk begon in een donkere hoek van een druk feestje, laat op een gure winteravond in Cambridge, waar drie vrienden en ik een vraag stelden die jongelui op zoek naar iets echts al heel lang stellen: Zullen we een 'roadtrip' maken? (Gelach) We wisten niet waarheen, of hoe we er zouden komen, maar we wisten dat het moest.
C’est bien que les bébés généralisent les propriétés des balles bleues aux balles jaunes et il est impressionnant que les bébés puissent apprendre en nous imitant, mais nous savions ça à propos des bébés depuis très longtemps.
Oké, het is leuk dat baby's eigenschappen generaliseren van blauwe naar gele ballen, en het is indrukwekkend dat baby's kunnen leren door te imiteren, maar die dingen wisten we al heel lang.
Nous savions qu'ils allaient être lents cognitivement. Nous savions qu'ils allaient lutter pour apprendre des aptitudes de langage normales. Et nous savions qu'ils allaient lutter pour apprendre à lire.
We wisten dat ze cognitief traag zouden zijn. We wisten dat ze moeilijk normale taalvaardigheden ontwikkelden. We wisten dat ze moeite zouden hebben om te leren lezen.
Ceux d'entre nous qui s'en soucient agiraient mieux si nous savions les coûts réels. Ceux d'entre nous qui s'en soucient agiraient mieux si nous savions les coûts réels.
Wie hierom geeft, doet er verstandig aan te weten wat de werkelijke kosten zijn.
Nous savions que c'était comme pour 6, mais nous ne savions pas quels étaient les 2 fois 3 qui se multipliaient ensemble pour nous donner cet énorme nombre.
We wisten dat het iets als 6 was, maar niet wat we moesten vermenigvuldigen We wisten dat het iets als 6 was, maar niet wat we moesten vermenigvuldigen om aan dat enorme getal te komen.
Et nous ne savions pas en quittant l’hopital -- parce que nous l’avons filmé – nous ne savions pas si elle allait survivre.
En toen we het ziekenhuis verlieten wisten we niet -- want we filmden haar verhaal -- we wisten niet of ze het zou overleven.
Nous savions que la sensibilisation mènerait à récolter de l'argent, nous ne savions pas que cela ne prendrait que quelques jours.
We wisten dat bewustzijn zou leiden tot kapitaal. We wisten alleen niet dat het in enkele dagen zou lukken.
Diane Kelly : Ce que nous ne savions pas sur l'anatomie du pénis - TED Talks -
Wat we niet wisten over penisanatomie - TED Talks -
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
nous le savions depuis ->
Date index: 2024-05-09