Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «nous l'avons connu » (Français → Néerlandais) :
Depuis que nous avons tenu cette réunion il y a trois ans et demi, nous avons connu des hauts et des bas.
Sinds die vergadering, 3,5 jaar geleden, zitten we op een roetsjbaan.
mais nous sommes vraiment global. Wikipédia existe dans beaucoup, beaucoup de langues. Le succès que nous avons connu -- Le site est dans le top 50 des sites web et nous sommes plus populaires que le New York Times. Donc c'est là que nous arrivons à la discussion de Yochai.
maar wij hebben werkelijk een globaal bereik. We hebben versies in heel veel talen. Hoe populair zijn we wel geworden -- we behoren tot de top-50 van websites en we zijn nog meer in trek dan de New York Times. Nu kunnen we het hebben over Yochai's bespreking.
Nous tous qui avons connu un regret avec une vraie douleur et un chagrin réel comprenons que l'humour et même l'humour noir joue un rôle crucial en nous aidant à survivre.
Wie spijt heeft ervaren die echte pijn en echt berouw met zich meebracht, begrijpt dat humor, zelfs zwarte humor, een essentiële rol speelt bij het overleven.
Notre grande préoccupation du moment, c'est un virus appelé grippe H5N1. Certains d'entre vous l'appellent la grippe aviaire, elle est apparue dans le sud de la Chine, dans le milieu des années 1990. Mais nous ne l'avons connue qu'en 1997.
Onze grote zorg op dit moment is het griepvirus H5N1 - ook vogelgriep genoemd. Het dook voor het eerst op in het zuiden van China, in het midden van de jaren 1990. We hoorden er pas in 1997 wat van.
Nous avons connu un cas tragique de crime d'honneur dans la communauté Armenienne de Turquie il y a à peine quelques mois.
Er was een tragisch voorval van eerwraak binnen de Armeense gemeenschap in Turkije, slechts enkele maanden geleden.
En 2001, nous avons connu une terrible famine.
In 2001 leden we onder een verschrikkelijke hongersnood.
Et une part de cela, en réalité, est due au fait que nous avons connu une récession économique.
Een deel daarvan komt omdat we uit een economische recessie komen.
Nous avons connu les révolutions scientifiques, la Réforme protestante, des démocraties constitutionnelles possibles là où elles n'étaient pas possibles auparavant.
We zagen wetenschappelijke revoluties, de protestantse reformatie, constintutionele democratieën die daarvoor niet mogelijk waren.
pour envoyer du son et des images à travers les airs, c'est-à-dire la radio et la télévision. C'est le paysage médiatique tel que nous l'avons connu au XXème siècle.
Ten slotte werd zo'n 100 jaar geleden het elektromagnetische spectrum getemd... zodat geluid en beelden via radio en televisie konden worden verzonden.
Nous avons connu cela en Amérique pendant presque toute la période d'après-guerre.
We hadden die in Amerika, gedurende zowat de hele naoorlogse periode.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
nous l'avons connu ->
Date index: 2022-03-09