Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «nous interroge est-ce » (Français → Néerlandais) :
La poète écossaise Denise Riley compare la poésie à une aiguille, un petit morceau de l'extérieur que je chéris à l'intérieur, et le poète américain Terrance Hayes a écrit six poèmes appelés « Du Vent dans une Boîte ». L'un d'entre eux interroge : « Dis-moi, que vais-je faire quand je serai mort ? » Et la réponse est qu'il restera avec nous ou ne restera pas avec nous comme le vent, comme l'air, comme les mots.
De Schotse dichter Denise Riley vergelijkt poëzie met een naald: een flintertje van buiten dat ik vanbinnen beschut. De Amerikaanse dichter Terrance Hayes heeft zes gedichten geschreven die 'Wind in een Doos' heten. In één daarvan wordt gevraagd: Zeg me wat ik na mijn dood ga doen? En het antwoord is dat hij bij ons blijft of in ons blijft , als wind, als lucht, als woorden.
Nous avons voulu interroger les employés du secteur public sur la façon dont nous devrions ouvrir le gouvernement.
We wilden medewerkers uit de openbare sector vragen hoe we de overheid open moesten maken.
Nous ne serons jamais qu'une espèce s'interrogeant sur les expériences émotionnelles des autres espèces.
We zullen altijd dat ene dier blijven dat wil weten of het andere dier ook emoties ervaart.
Mais en tant que sociologues, nous continuons à nous interroger sur les alternatives possibles.
Maar als sociale wetenschappers blijven we vragen naar mogelijke alternatieven.
Je me suis donc interrogé : en mettant l'accent sur la réduction des coûts, est-ce que nous en oublions le patient ?
Met deze focus op kostenbesparing vroeg ik me af of we de patiënt niet vergaten.
Si vous pensez que nous commençons à remettre en question, bouleverser et interroger ce que la monnaie signifie, quelle est notre relation, ce qui définit la monnaie, alors l’ultime extension c'est : y a-t-il encore une raison pour laquelle le gouvernement soit responsable de la monnaie ?
Als je bedenkt dat we beginnen te twijfelen en verstoren en ons afvragen wat geld betekent, wat onze relatie met geld is, wat geld definieert, dan is de ultieme vraag: Is er nog steeds een reden om de overheid de macht over ons geld te geven?
Et après la guerre, il a interrogé beaucoup d'autres soldats et a raconté leur expérience de combattant.
Na de oorlog interviewde hij vele andere soldaten en schreef over de ervaring van mannen in de strijd.
Elle interroge nos engagements,
Het vraagt zich onze toewijding af.
Réduire la pauvreté est une science plus empirique qu'exacte et le manque de données sur l'effet des mesures amène à s'interroger sur les moyens de les mettre en place. Mais la lauréate de la Médaille Clark, Esther Duflo, affirme qu'il est possible d'en mesurer l'efficacité en testant les solutions avec des essais hasardisés.
Armoede bestrijden is eerder nattevingerwerk dan wetenschap en gebrek aan data over de impact van hulpverlening doet vragen rijzen over de effectiviteit ervan. Maar Clark medaillewinnares Esther Duflo zegt dat het mogelijk is om na te gaan welke ontwikkelingshulp echt helpt en welke averechts werkt - door oplossingen te testen met gerandomiseerde onderzoeken.
Quand j'ai pris sur moi pour comprendre la dépression, et pour interroger des gens qui l'avaient vécue, j'ai constaté que certains semblaient présenter, au moins superficiellement, ce qui paraissait être une dépression relativement légère, mais ils en étaient malgré tout complètement paralysés.
Door depressie te willen begrijpen, en door mensen te interviewen die het hadden ervaren, ontdekte ik dat er mensen waren die oppervlakkig een relatief milde depressie leken te hebben, er toch volkomen door uitgeschakeld werden.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
nous interroge est-ce ->
Date index: 2023-09-30