Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «nous gardons pour » (Français → Néerlandais) :
Aujourd'hui, il y a des jeunes femmes comme celle-ci qui enseigne dans les villages en Afrique comment rassembler les animaux dans des troupeaux plus grands, comment planif
ier leurs pâturages pour imiter la nature, et là où nous gardons les animaux la nuit -- nous les gérons de manière à ce qu'il n'y ait pas de problèmes avec les prédateurs, parce qu'il y a beaucoup de terres, et ainsi de suite -- et là où ils font ça, et ils les gardent pendant la nuit pour préparer les champs de culture, le rendement des récolte
...[+++]s augmentent aussi beaucoup.
Vandaag hebben we jonge vrouwen als deze, die in Afrikaanse dorpen onderwijzen Vandaag hebben we jonge vrouwen als deze, die in Afrikaanse dorpen onderwijzen hoe men zijn vee samenvoegt, het grazen plant om de natuur na te bootsen, hoe men zijn vee samenvoegt, het grazen plant om de natuur na te bootsen. Daar waar de dieren 's nachts gehouden worden -- we beheren ze op een roofdiervriendelijke wijze, want we hebb
en veel leeuwen enzovoort -- we beheren ze op een roofdiervriendelijke wijze, want we hebben veel leeuwen enzovoort -- en waar ze dit doen en ze 's nachts onderbrengen om de velden voor te bereiden, en waar ze dit doen en ze 's n
...[+++]achts onderbrengen om de velden voor te bereiden, zien we tevens grote toenames in oogstopbrengst.Nous décidons chaque jour, quels éléments de notre vie nous voulons partager et quels éléments de notre vie nous gardons pour nous.
We nemen elke dag beslissingen over de dingen die we zeggen en denken en doen, en die andere mensen mogen weten, en de dingen die we zeggen en denken en doen en die andere mensen niet mogen weten.
( Ce n'est rien de sérieux, mais gardons l'œil dessus pour nous assurer que cela n'évolue pas en procès mémorable. ) Et nous le voyons certainement dans le monde des affaires.
( Het is niets ernstigs maar laten we het toch in de gaten houden om zeker te zijn dat het niet op een rechtzaak uitdraait. ) En we zien het zeker in het bedrijfsleven.
les musées sont des endroits de préservation, de conservation et d'éducation. C'est un endroit où nous gardons les objets de grande valeur, où nous les chérissons pour ce qu'ils sont.
musea zijn plekken van bewaring, van behoud en van educatie. Plekken waar wij objecten bewaren die van grote waarde voor ons zijn, waar we ze simpelweg koesteren omdat ze zichzelf zijn.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
nous gardons pour ->
Date index: 2021-04-26