Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «nous faut remonter » (Français → Néerlandais) :
Il faut remonter jusqu'à environ 500 millions d'années pour que nous trouvions des structures semblables à un pénis ou plutôt, un truc qui distribue de l'ADN et un vagin, un truc qui le reçoive.
Het is slechts 500 miljoen jaar geleden dat we vormen beginnen te zien die op een penis lijken, of iets dat DNA uitstoot, en een vagina, iets dat het DNA ontvangt.
Pour comprendre pourquoi se déplacer plus vite dans l'espace affecte le passage du temps, il nous faut remonter aux années 1880, quand deux scientifiques américains, Albert Michelson et Edward Morley, ont essayé de mesurer l'effet du mouvement de la Terre autour du Soleil sur la vitesse de la lumière.
Om te zien hoe sneller door de ruimte bewegen het tijdsverloop beïnvloedt, moeten we terug naar de jaren 1880. toen twee Amerikaanse wetenschappers, Albert Michelson en Edward Morley, het effect op de lichtsnelheid wilden meten van de beweging van de Aarde om de Zon.
Les tribus d'Israël se retranchent le long de la crête nord, et les Philistins dans celle au sud. Les deux armées restent là pendant des semaines, et s'observent, car elles sont dans l'impasse. Aucune ne peut attaquer, car pour attaqu
er l'autre côté, il faut descendre la montagne,
passer la vallée et remonter l'autre versant, en étant complètement exposé. Finalement, pour sortir de l'impasse, les Philistins envoient leur guerrier le plus puissant dans le bas de la vallée, et il dit aux tribus d'Israël : « Faites venir ici votre guerrier l
e plus pui ...[+++]ssant, et nous allons régler ça, entre nous deux. » Cela faisait partie d'une ancienne tradition de guerre, nommée le combat singulier.
De Israëlieten graven zich in langs de noordelijke kam en de Filistijnen graven zich in langs de zuidelijke kam. De twee legers kamperen daar wekenlang en beloeren elkaar. Het is een patstelling. Geen van beiden kan
de ander aanvallen, want daarvoor moet je de berg af naar de vallei en dan naar de andere kant, volkomen ongedekt. Om uit de patstelling te raken, sturen de Filistijnen hun dapperste krijger de vallei in. Hij schreeuwt de Israëlieten toe: Stuur je dapperste krijge
r, en we zullen het onder ons uitvechten. Destijds bestond d
...[+++]e krijgstraditie van het gevecht van man tot man. datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
nous faut remonter ->
Date index: 2023-09-23