Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «nous fassions que ces communautés travaillent ensemble » (Français → Néerlandais) :
Comment pouvons-nous utiliser la technologie pour faire que ce jour ait un écho dans notre avenir, de façon à ce que l'on construise une communauté et que nous fassions que ces communautés travaillent ensemble, par Internet?
Hoe kunnen we technologie gebruiken om deze dag verder te laten klinken in de toekomst, zodat we een gemeenschap kunnen bouwen, en deze gemeenschappen samen kunnen laten werken, via Internet?
C'est un concept d
e coopération, donc nous ne parlons pas beaucoup de vérité et d'objectivité. La raison pour ça est que si on dit que nous allons écrire la vé
rité sur tel sujet, cela ne va pas nous aider à écrire l'article, car je ne suis pas d'accord avec vous sur ce qu'est la vérité. Nous avons ce terme de neutralité dans notre jargon, qui a sa propre his
toire au sein de la communauté, qui dit principalement qu'à ...[+++]chaque fois qu'il existe un problème controversé, Wikipedia ne devrait pas prendre position dans le débat, Nous devons méticuleusement présenter ce que les parties légitimes ont à dire à ce propos. Cette politique de neutralité est vraiment importante pour nous, car cela encourage une communauté très diversifiée à travailler main dans la main afin de produire quelque chose. Nous avons une grande diversité de contributeurs, en terme de passés politiques, religieux ou culturels. En ayant cette politique de neutralité, qui est non-négociable depuis le début, nous nous assurons que les gens peuvent travailler ensemble et que les articles ne deviennent une simple guerre entre la gauche et la droite. Si vous vous engager dans ce type de comportement,
Het is een sociaal samenwerkingsconcept, dus we praten niet veel over de waarheid en objectiviteit. A
ls we zeggen dat we enkel de waarheid gaan schrijven over een onderwerp, dan helpt dat ons niet veel vooruit met het bedenken van wat we moeten schrijven omdat ik niet met jou akkoord ga over wat de waarheid is. De term neutraliteit is als een soort jargon voor ons, met een eigen lange geschiedenis binnen onze gemeenschap. In essentie betekent het dat elke keer dat er een omstreden kwestie is, Wikipedia zelf geen standpunt mag innemen over het onderwerp. We mogen enkel berichten over wat achtenswaardige partijen erover hebben gezegd. Dit
...[+++]neutraliteitsvoorschrift is dus heel belangrijk voor ons, omdat het een heel diverse gemeenschap mogelijkheden biedt om samen te komen en wat werk kunnen verzetten. Onze bijdragers zijn heel divers in termen van politieke, religieuze en culturele achtergrond. Dankzij dit degelijke neutraliteitsbeleid, waar sinds het begin niet aan te tornen valt, kunnen we verzekeren dat mensen samen kunnen werken en dat de bewerkingen geen getouwtrek worden tussen links en rechts. Als je jezelf inlaat met dit soort gedrag,Et à ce stade, nous avons des communautés multicellulaires, des communautés de beaucoup de différents types de cellules, qui travaillent ensemble comme un seul organisme.
In die periode hebben we meercellige gemeenschappen, bestaande uit veel verschillende typen cellen, die samenwerken als één organisme.
Personne ne réparera le monde pour nous, mais en travaillant ensemble, en ayant autant recours aux innovations technologiques qu'aux communautés humaines, nous pourrions la réparer nous-mêmes.
Niemand zal de wereld voor ons redden, maar door samen te werken, gebruik te maken van technologische innovaties en de menselijke gemeenschap zullen we misschien wel in staat zijn het zelf op te lossen.
Et finalement, nous devons travailler ensemble, en tant que communautés, gouvernements et entreprises, pour vraiment changer notre culture, pour que nos enfants grandissent en s'appréciant entièrement, valoriser l'individualité, la diversité, l'inclusion.
Uiteindelijk zullen we samen moeten werken als gemeenschappen, als overheden en als bedrijven, om die cultuur van ons echt te veranderen zodat onze kinderen opgroeien met een volledig gevoel van eigenwaarde, met waardering voor individualiteit, diversiteit, integratie.
Bien, voici l'ensemble des axiomes que Habit Labs, la compagnie de Buster, a établi po
ur eux-mêmes sur la façon dont ils voulaient travailler en équipe quand ils construisent ces applications, un ensemble de principes moraux qu'ils se fixent pour travailler ensemble, et
l'un d'eux étant, « Nous prenons soin de notre propre santé et gérons notre propre épuisement. » Parc
...[+++]e qu'en fin de compte, comment pouvez-vous vous poser la question à vous-même et comment pouvez-vous trouver une réponse quant à quelle vision de la belle vie vous voulez transmettre et créer avec vos conceptions sans poser la question, quelle vision de la belle vie voulez-vous vivre vous-même ?
Hier is een set axioma's die ze bij Habit Labs voor zichzelf opstelden over hoe ze als team wilden samenwerken terwijl ze deze dingen ontwerpen -- een set morele principes die ze zichzelf oplegden om samen te werken. Eén ervan: we zorgen voor onze eigen gezondheid en onze eigen burn-out. Want uiteindelijk, hoe kan je jezelf bevragen en hoe kan je een antwoord vinden over welke visie van het goede leven je wil creëren en overbrengen met je ontwerpen, zonder de vraag te stellen welke visie van het goede leven je zelf wil leven?
Et maintenant, l'Amérique et l'Afrique ont un in
térêt en commun. Et nous devons réaliser que si nous ne nous joignons pas à ces personnes qui sont sensibles au développement de la démocratie en Afrique, pour travaille
r ensemble pour des causes communes, alors le danger qu'Al-Qaïda et que d
es groupes connexes fassent des progrès en Afrique est très important. Je dirais donc que ce qui peux p
...[+++]arfois apparaitre comme de l'altruisme envers l'Afrique, ou envers les pays en voie de développement, est plus que cela ; c'est également un intérêt intelligent pour nous de travailler avec d'autres pays. Donc je dirais que l'intérêt national et, si vous voulez, l'intérêt mondial pour lutter contre la pauvreté et les changements climatiques se rejoignent dans le long terme.
En toch hebben Amerika en Afrika een gemeenschappelijk belang. We moeten ons realiseren dat als we geen contact leggen met Afrikanen die een redelijk en democratisch geluid laten horen om onze gedeelde belangen na te streven, dan het gevaar groot is dat Al Qaeda en verwante groepen in Afrika veel successen boeken. Dus, wat soms lijkt op altruïsme in de richting van Afrika of van ontwikkelingslanden, is meer: het is uit verlicht eigenbelang dat we met andere landen samenwerken. Het is ook zo dat het nationale belang en, zo u wilt, het mondiale belang bij de aanpak van armoede en klimaatverandering op lange termijn parallel lopen.
Si nous pouvons les rassembler en lieu protégé et les faire travailler ensemble, nous pouvons délivrer les produits publics immédiatement, ou extrêmement rapidement.
Wanneer we die twee kunnen samenbrengen in een veilige ruimte, hen laten samenwerken, dan kunnen we nu direct publieke goederen leveren, of op zeer korte termijn.
Nous devons apprendre aux enfants à travailler ensemble, à coup sûr, mais nous devons aussi leur apprendre à travailler seuls.
We moeten kinderen zeker leren om samen te werken, maar we moeten hen ook leren zelfstandig werken.
Après tout, nous sommes ici pour rêver ensemble, pour travailler ensemble, pour lutter contre le réchauffement climatique et pour protéger notre planète ensemble.
We zijn hier tenslotte om samen te dromen, samen te werken, klimaatverandering samen te bestrijden en onze planeet samen te beschermen.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
nous fassions que ces communautés travaillent ensemble ->
Date index: 2024-06-05