Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «nous falloir » (Français → Néerlandais) :
Il va nous falloir énormément d'ingéniosité scientifique.
Die oplossingen vereisen een enorme hoeveelheid wetenschappelijke vindingrijkheid.
Et il va nous falloir beaucoup de travail pour changer ça.
Er gaat echt werk nodig zijn om dat te veranderen.
Le problème auquel nous faisons face c'est que toutes ces inventions géniales, il va nous falloir en trouver d'autres tout aussi géniales dans le futur, et ma prédiction que nous n'allons pas réussir nous ramène de la croissance initiale de 2% à une croissance de 0,2%, la courbe fantaisiste que j'ai dessinée au début.
Ons probleem is dat we al deze grote uitvindingen moeten zien te evenaren in de toekomst. Mijn voorspelling dat we ze niet gaan evenaren, brengt ons omlaag van de oorspronkelijke 2,0% tot 0,2%, de denkbeeldige curve die ik in het begin tekende.
Je sais qu'il est tentant de vouloir une réponse tout de suite, une action ou une politique publique, une prescription diététique, comme « mangez ci, évitez ça », mais si on veut trouver juste, il va nous falloir faire bien plus d'expériences rigoureuses avant de pouvoir donner cette prescription.
Het is verleidelijk om nu al een antwoord te willen, een of andere maatregel of beleid, een dieetvoorschrift: 'eet dit, niet dat', maar als we het goed willen doen, is veel meer grondig wetenschappelijk onderzoek nodig, voordat we het recept kunnen uitschrijven.
Il nous faut donc un projet avec plusieurs volets, et je vous ai décris six grands leviers, et il nous faut agir massivement car 90% de notre énergie provient de énergies fossiles, il va donc falloir pousser fort sur la plupart, voire sur tous ces leviers.
We moeten dus een afdoend plan opstellen. Ik beschreef zes belangrijke manieren. Omdat we 90% van onze energie uit fossiele brandstoffen halen, zullen we de meeste, zo niet alle zes, moeten gaan toepassen.
Et bien, un bon point de départ consisterait à se dire : Qu'avons nous fait la dernière fois que les pays riches se sont sérieusement mis à développer une autre région du monde ? Cela nous donne effectivement une bonne piste, si ce n'est qu'il va falloir revenir pas mal en arrière.
Een goede gids is om te bedenken: Wat hebben we gedaan, de vorige keer toen de rijke wereld het meende met de ontwikkeling van een andere regio in de wereld? Het blijkt dat dat ons een goed aanknopingspunt geeft, maar je moet wel redelijk ver teruggaan in de tijd.
Nous façonnons notre destin, et tout comme les anciennes générations de directeurs ont dû repenser leurs usines, il va nous falloir réinventer nos organisations et même notre système économique dans son ensemble.
Wij scheppen ons lot en net zoals de vorige generaties van managers hun fabrieken moesten herontwerpen, moeten wij onze organisaties en zelfs onze hele economie opnieuw uitvinden.
Le plus effrayant dans ce mystère n'est pas qu'il va nous falloir revenir au sucre ordinaire pour sucrer notre thé.
Het meest enge aan dit mysterie is niet dat we terug moeten naar gewone suiker in onze thee.
La seule question est : combien de temps va-t-il nous falloir pour y arriver ?
De enige vraag is: hoe lang zal het duren om dat te bereiken?
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
nous falloir ->
Date index: 2024-05-15