Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «nous faisions notre promenade » (Français → Néerlandais) :
, ne serait-il pas bien si le gaz d’intestin s’incarnait en nuages visibles pour qu’elle comprenne que son pan vraiment très inoffensif n’avait fait que m’effleurer le visage avant d’évanouir? (Rires) D’ailleurs, que cela arrive maintenant c’est une belle coïncidence parce que, il y a une heure seulement, tandis que nous faisions notre promenade, mon chien a été étonné par une pétarade et a sauté tout droit comme un cheval ruant
Zou het niet aardig zijn darmgas in heuse wolken belichaamd te zien, zodat ze zelf had kunnen zien dat haar onschuldige windje amper mijn gezicht schampte voor het verder dreef. (Gelach) Bovendien treft me in dit voorval de toevalligheid, want nog geen uur geleden, tijdens ons ommetje, had mijn hond uit schrik om een knallende motor een sprong gemaakt die een bokkend paard niet zou misstaan.
Maintenant j'ai dit plus tôt quand nous faisions notre petite expérience, que vous étiez un humain marchant dans les plaines d'Afrique.
Daarstraks in ons gedachtenexperimentje was je een hominide, lopend over de vlaktes van Afrika.
Parce que si nous le faisions, elles seraient si éloignées de notre réalité actuelle.
Want als we dat deden zouden ze heel ver afstaan van de huidige realiteit.
E
t nous ne pouvions pas le croire, et nous disions aux Zambiens, «Regardez comme c'est facile l'agriculture.» Quand les tomates étaient bien mûres et rouges, pendant la nuit, quelque 200 hippopotames sont sortis de la rivière et ils ont tout mangé. (Rires) Et nous avons dit aux Zambiens, « Mon Dieu, les hippos ! » Et les Zambiens ont dit, «Oui, c'est pour ça qu'on n'a pas d'agriculture ici.» (Rires) « Pourquoi vous ne nous l'avez pas dit ? » « Vous n'avez jamais posé la question. » Je pensais que nous les Italiens é
tions les seuls qui faisions des gaffes en Afriq ...[+++]ue mais ensuite j'ai vu ce que faisaient les Américains, les Anglais, les Français, et après avoir vu ce qu'ils faisaient, je suis devenu très fier de notre projet en Zambie.
We konden het niet geloven, en zeiden tegen de Zambianen: Zie je hoe eenvoudig landbouw is. Toen de tomaten mooi, rijp en rood waren, kwamen 's nachts zo'n 200 nijlpaarden uit de rivier, en aten alles op. (Gelach) We zeiden tegen de Zambianen: Help, de nijlpaarden! De Zambianen reageerden: Precies, daarom doen we hier niet aan landbouw. (Gelach) Waarom zeiden jullie dat niet tegen ons? Jullie vroegen het ons nooit. Ik dacht toen dat alleen wij Italianen blunders maakten in Afrika, maar toen zag ik wat de Amerikanen deden, en de Engelsen en de Fransen. Toen ik had gezien wat die deden, werd ik behoorlijk trots op ons project in Zambia.
Il y a là quelque chose de très différent, quelque chose que nous devrions comprendre quant à ce qui est bon dans la façon dont nous le faisions avant, même à notre époque nouvelle.
Het is heel anders, en we moeten kijken wat er goed is aan hoe we het deden, zelfs in dit nieuwe tijdperk.
Je vous ai raconté avant que quand nous faisions ça à l'ancienne, j'ai réalisé que tout notre travail n'était en fait qu'une goutte d'eau dans l'océan -- 10, 20, 30 programmes différents.
Ik vertelde jullie daarnet dat toen we het op de ouderwetse manier deden, ik me realiseerde dat al ons werk een druppel op een hete plaat was - slechts 10, 20, 30 verschillende programma's.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
nous faisions notre promenade ->
Date index: 2023-01-27