Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.

Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !

Traduction de «nous espérons pouvoir créer un modèle » (Français → Néerlandais) :

Nous espérons pouvoir créer un modèle qui vous sera familier, et pourra vous faire réfléchir, dans toutes les directions.

We hopen dat we een gebruikersmodel kunnen maken waar je vertrouwd mee bent, en dat we jouw inzichten kunnen gebruiken, vanuit alle mogelijke hoeken.
https://www.ted.com/talks/step (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Stephen Lawler nous fait visiter Microsoft Virtual Earth - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/step (...) [HTML] [2016-01-01]
Stephen Lawler geeft een rondleiding doorheen Microsoft Virtual Earth - TED Talks -
Stephen Lawler geeft een rondleiding doorheen Microsoft Virtual Earth - TED Talks -


Pour pouvoir créer, il nous faut nous tenir dans cet espace entre ce que nous savons du monde et ce que nous en espérons, en regardant bien en face l'abandon, le chagrin, la guerre, la mort.

Om te kunnen creëren moeten we ergens gaan staan tussen dat wat we in de wereld zien en dat waar we op hopen. We moeten afwijzing, liefdesverdriet, oorlog en dood recht in het gezicht kijken.
https://www.ted.com/talks/juli (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Julie Burstein: 4 leçons de créativité - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/juli (...) [HTML] [2016-01-01]
Julie Burstein: 4 lessen in creativiteit - TED Talks -
Julie Burstein: 4 lessen in creativiteit - TED Talks -


Nous sommes impatients de voir ce que les biologistes vont pouvoir créer et apprendre en étant enfin capables d'animer leurs figures modèles.

We kijken enthousiast uit naar wat biologen ermee gaan maken en welke nieuwe inzichten ze gaan verkrijgen door hun eigen modellen te animeren.
https://www.ted.com/talks/jane (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Comment les animations peuvent aider les scientifiques à tester une hypothèse - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/jane (...) [HTML] [2016-01-01]
Hoe animaties wetenschappers kunnen helpen om een hypothese te testen - TED Talks -
Hoe animaties wetenschappers kunnen helpen om een hypothese te testen - TED Talks -


Nous espérons pouvoir tester certaines des théories d'Einstein sur la relativité générale, certaines idées en cosmologie sur la formation des galaxies.

En hopelijk zijn we in staat een aantal van Einstein's theorieën over algemene relativiteit te testen, een aantal cosmologische ideeën over hoe sterrenstelsels ontstaan.
https://www.ted.com/talks/andr (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Andrea Ghez : la chasse aux trous noirs supermassifs. - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/andr (...) [HTML] [2016-01-01]
Andrea Ghez: De jacht op een superzwaar zwart gat - TED Talks -
Andrea Ghez: De jacht op een superzwaar zwart gat - TED Talks -


Nous espérons pouvoir utiliser ça pour tester quels codes neuronaux peuvent déterminer certains comportements, certaines pensées et certaines impressions, et les utiliser pour mieux comprendre le cerveau.

We hopen om dit te gebruiken om uit te testen welke neurale codes bepaalde gedragingen kunnen aansturen, alsook bepaalde gedachten en bepaalde gevoelens, en dat gebruiken om meer over de hersenen te weten te komen.
https://www.ted.com/talks/ed_b (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Ed Boyden : Un interrupteur pour allumer les neurones. - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/ed_b (...) [HTML] [2016-01-01]
Ed Boyden: een lichtschakelaar voor neuronen - TED Talks -
Ed Boyden: een lichtschakelaar voor neuronen - TED Talks -


Et nous espérons pouvoir contribuer à combler le fossé numérique, et contribuer également, à connecter tous ces milliards d'appareils à Internet.

We hopen dat we kunnen bijdragen tot het dichten van de digitale kloof en tot de aansluiting van deze miljarden toestellen op het internet.
https://www.ted.com/talks/hara (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Une découverte majeure vers un internet sans fil - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/hara (...) [HTML] [2016-01-01]
Een baanbrekend nieuw type van draadloos internet - TED Talks -
Een baanbrekend nieuw type van draadloos internet - TED Talks -


Dans le futur nous espérons pouvoir intégrer ce petit trou dans ces smartphones.

In de toekomst hopen we dat we dit gaatje kunnen integreren in smartphones.
https://www.ted.com/talks/hara (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Harald Haas veut transmettre des données sans fil depuis chaque ampoule électrique - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/hara (...) [HTML] [2016-01-01]
Harald Haas: Draadloze gegevens uit elke lamp - TED Talks -
Harald Haas: Draadloze gegevens uit elke lamp - TED Talks -


Nous ne nous sommes pas arrêtés avec le poumon sur une puce. Nous avons un intestin sur une puce. Vous pouvez en voir un ici. Nous avons mis des cellules intestinales humaines dans un boyau sur une puce. Ils sont soumis à un mouvement péristaltique constant, un flux s’écoule à travers les cellules, et on peut simuler beaucoup des fonctions qui se déroulent dans l'intestin humain. Nous pouvons maintenant commencer à créer des modèles de maladies, telles que le syndrome du côlon irritable. Il s' ...[+++]

We deden meer dan een long op een chip. We hebben een darm-op-een-chip. Hier zie je er een. We hebben ook intestinale cellen in een darm op een chip gemaakt. Ze bewegen continu peristaltisch. Deze beweging door de cellen. We kunnen veel van deze functies nabootsen zoals je verwacht te zien in de menselijke darmen. We kunnen ondertussen modellen maken van ziektes zoals prikkelbaredarmsyndroom. Dat is een aandoening waar veel mensen aan lijden. Het is echt slopend. Er zijn niet veel goede behandelingen voor.
https://www.ted.com/talks/gera (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Nos organes sur une puce. - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/gera (...) [HTML] [2016-01-01]
Lichaamsdelen op een chip - TED Talks -
Lichaamsdelen op een chip - TED Talks -


Et tout récemment nous avons fait une percée avec laquelle nous pensons à présent pouvoir créer le premier adhésif synthétique sec et auto-nettoyant.

Onlangs hebben we een doorbraak gehad waardoor we nu geloven dat we gaan in staat zijn om de eerste synthetische, zelfreinigende, droge lijm te maken.
https://www.youtube.com/watch? (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Robert Full: Engineering and evolution - TED Talks -
https://www.youtube.com/watch? (...) [HTML] [2016-01-01]
Robert Full: Engineering and evolution - TED Talks -
Robert Full: Engineering and evolution - TED Talks -


Nous prenons ce que nous développons et apprenons là-bas et l'appliquons ici à une salle de classe, pour créer un modèle d'apprentissage combiné.

We gebruiken onze inzichten uit het grootschalige, en passen die toe op kleine schaal, het klaslokaal, om een gemengd onderwijsmodel te creëren.
https://www.ted.com/talks/anan (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Pourquoi les cours en ligne ouverts et massifs ont (encore) de l'importance - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/anan (...) [HTML] [2016-01-01]
Waarom massale open online cursussen (nog steeds) belangrijk zijn. - TED Talks -
Waarom massale open online cursussen (nog steeds) belangrijk zijn. - TED Talks -




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous espérons pouvoir créer un modèle ->

Date index: 2020-12-23
w