Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "nous disaient quelque " (Frans → Nederlands) :
(Rires) Alors que je me plongeais de plus en plus dans le monde des sourds, je suis devenu convaincu que la surdité était une culture et que les gens du monde des sourds qui disaient, « Nous ne sommes pas malentendants, nous sommes membres d'une culture, » disaient quelque chose de viable.
(Gelach) Toen ik me verdiepte in de dovenwereld, leerde ik doofheid zien als een cultuur. Doven die zeiden: Wij míssen niet het gehoor, maar wij hébben een cultuur , Doven die zeiden: Wij míssen niet het gehoor, maar wij hébben een cultuur , zeiden iets relevants.
Nos chefs militaires et politiques nous disaient une chose et les photographes nous disaient quelque chose d’autre.
Onze politieke en militaire leiders vertelden ons één ding en fotografen vertelden ons iets anders.
Ils disaient : « Si c'était vraiment d
angereux, quelqu'un nous l'aurait dit. » « Si c'est vraiment la cause de la mort de tout le monde, les médecins nous l'auraient dit. » Des hommes habitués à exercer des métiers difficiles disaient : « Je ne veux pas être une victime. Je ne peux pas du tout être une victime, et de toute façon, toutes les industries connaissent des accidents. » Et pourtant Gayla a continué, et elle a finalement réussi à faire venir une agence fédérale en ville et à faire dépister les habitants -
...[+++]- 15 000 personnes -- et ils ont découvert que la ville avait un taux de mortalité 80 fois plus élevé que le reste des États-Unis.
Ze zeiden dingen als: Als het echt gevaarlijk zou zijn, zou iemand het ons hebben gezegd. Als dat de reden van al die overlijdens was, zouden de dokters het ons hebben gezegd. Eén van de mannen die zwaar werk deed, zei: Ik wil geen slachtoffer zijn. Ik kan echt geen slachtoffer zijn. Trouwens, iedere bedrijfstak heeft zijn ongevallen. Maar Gayla bleef doorgaan. Uiteindelijk slaagde ze erin om een federale overheidsdienst de bewoners van de stad te doen screenen -- om een federale overheidsdienst de bewoners van de stad te doen screenen -- 15.000 mensen -- en ze ontdekten dat de sterftecijfers in de stad 80 keer hoger waren dan elders in de VS.
Ils rient tous. (Rires) Ils sont par terre. (Rires) Ce que j'aime vraiment est qu'ils sont tous très sérieux jusqu'à ce qu'il saute dans la glace, et dès qu'il ne passe pas à travers, et qu'il ne se fait pas mal, ses amis commencent à rire. Imaginez qu'il dise : « Non, Heinrich, je crois
que c'est cassé », nous n'aimerions pas voir cela. Ce serait stressant. Ou s'il se baladait en riant, avec une jamb
e cassée et que lui disaient d'aller à l'hôpital, ce ne serait pas drôle. Le fait que le rire fonctionne, fait d'une situation douloureu
...[+++]se, embarrassante, difficile, une situation drôle, que nous apprécions. Je pense que c'est un usage très intéressant, et cela arrive tout le temps. Par exemple, je me souviens d'une chose de similaire à l'enterrement de mon père. Nous ne sautions pas dans la glace en sous-vêtements. Nous ne sommes pas des Canadiens. (Rires) (Applaudissements) C'était un évènement désagréable, un parent était un peu pénible, ma mère n'allait pas bien, et je me souviens, juste avant que tout commence, avoir raconté cette histoire sur un sitcom des années 70, à ce moment, je ne savais pas pourquoi je le faisais et j'ai réalisé qu'en fait, j'essayais de trouver quelque chose qui pourrait la faire rire avec moi.
En nu lachen ze allemaal. (Gelach) Ze liggen op de grond. (Gelach) Wat ik hier heel leuk aan vind, is dat het heel serieus is, tot hij op het ijs springt. En omdat hij er niet doorheen zakt en er ook geen bloed vloeit of botten rondvliegen, beginnen zijn vrienden te lachen. Stel je voor dat ze zouden zeggen: 'Serieus, Heinrich, ik denk dat het gebroken is' dan zou het niet leuk zijn. Dat zou stressvol zijn. Of als hij lachend rond rent met een gebroken been en z'n vrienden zeggen, 'je moet naar het ziekenhuis', dan is het niet leuk. Het lachen werkt omdat het hem uit een pijnlijke, gênante, moeilijke situatie haalt en plaatst in een grappige situatie waarom we kunnen lachen. Dat is een echt interessante toepassing, die heel vaak voorkomt. I
...[+++]k kan me zoiets herinneren, van mijn vaders begrafenis. We sprongen niet in onze zwembroek op het ijs rond. We zijn geen Canadezen! (Gelach) (Applaus) Een begrafenis is altijd moeilijk. Ik had een lastig familielid, en mijn moeder had het moeilijk. Ik herinner me dat ik haar vlak voor aanvang een gebeurtenis vertelde uit een comedy uit de jaren 70! Ik dacht nog: ik heb geen idee waarom ik dit doe. Later besefte ik dat ik op zoek was naar iets -- wat dan ook -- waarmee ik haar kon laten lachen, samen met mij.Les mecs à
La Jolla disaient, Nous devons nous y mettre maintenant. Ils ont construit un modèle propulsé par un moteur ultra-explosif. Il y a toujours des extraits prises depuis des videos qui on
t été conservés par quelqu'un qui était supposé les détruire mais ne l'a pas fait, et les a gardé dans leur sous-sol pendant les 40 dernières années. Donc, ça c'est 1,4 Kg de charges explosives C4. C'est à peu près 10 fois ce que le gars avait dans ses chaussures. Ca c'est Ed Day qui met -- donc chaque
...[+++] boite de café a 1,4 Kg de C4 dedans.
De mannen in La Jolla zeiden: We moeten er nu aan beginnen. Ze bouwden een hoogexplosief aangedreven model. Dit zijn beelden uit filmmateriaal dat werd bewaard door iemand die het moest vernietigen maar die dat niet deed, en die het 40 jaar lang in zijn kelder bewaarde. Dit zijn ladingen van anderhalve kilo C4. Dat is ongeveer 10 keer wat die terrorist in zijn schoenen had. Dit is Ed Day, die -- elk van die koffieblikken bevat anderhalve kilo C4.
Au début, l'usurpateur était juste un méli-mélo de câbles et d'or
dinateurs, bien que nous ayons finalement réussi à le conditionner dans une petite boîte. Le moment Dr. Frankenstein, quand l'usurpateur prit enfin vie, et que j'ai entrevu son terrible potentiel, est intervenu tard une nuit lorsque je l'ai testé contre mon iPhone. Laiss
ez-moi vous montrez quelques images de cette toute première expérimentation. J'en étais arrivé à faire une confiance aveugle à ce petit point bleu et à son halo bleu réconfortant. Ils sembla
ient me pa ...[+++]rler. Ils disaient, « Tu es ici. Tu es ici. » (Rires) et « Tu peux nous croire. » J'ai alors eu un mauvais sentiment sur le monde.
We begonnen met een warboel van kabels en computers, maar we kregen het toch verpakt in een kleine doos. Het Frankensteinmoment, toen de spoofer eindelijk tot leven kwam en ik een glimp opving van zijn afschuwelijke mogelijkheden, kwam laat op een avond toen ik de spoofer testte met mijn iPhone. Ik toon jullie wat materiaal van dat allereerste experiment. Ik vertrouwde dit kleine blauwe stipje met zijn vertrouwenwekkende halo volledig. Het leek of ze tegen me spraken. Alsof ze zeiden: Hier ben je, hier ben je. (Gelach) En: Je kunt ons vertrouwen. Er scheelde iets aan de wereld.
Et une des enveloppes contenait des choses qui disaient,, « D'ici 17 heures aujourd'hui, dépensez cet argent pour vous-même. » Nous avons donc donné quelques exemples de ce à quoi vous pouviez le dépenser.
Eén van de enveloppen gaf de opdracht: Besteed vóór 17:00 uur dit geld aan jezelf. En we gaven wat suggesties.
C'est quelque chose qui s'est produit sur une période de 20 ans d'éditoriaux
et de plaintes, qui disaient à l'Église : «
Vous ne pouvez pas nous dicter notre conduite. Ne savez-vous pas qu'il y a de la pornographie dans la Chapelle du Pape ? » Ainsi, après autant de plaintes et d'insistance, pour tenter de faire détruire cette œuvre, c'est l'année de la mort de Michel-Ange que l'Église a finalement trouvé un compromis, une façon de sauver l’œuvre : ajouter une trentaine de recouvrements, qui s
...[+++]ont à l'origine des feuilles de figuier.
maar over een periode van 20 jaar van hoofdartikels en klachten, die de Kerk vertelden: Met welk recht lees je ons de les over onze levenswandel? Heb je de pornografie in de Pauselijke kapel al goed bekeken? Na al die klachten en aanmaningen om het werk te doen vernietigen, was het tijdens het sterfjaar van Michelangelo dat de Kerk uiteindelijk een compromis vond, een manier om het schilderij te redden, en wel door 30 bedekkingen toe te voegen. Dat was het begin van het vijgenblad.
Des gens sur Internet, et parfois dans la vraie vie, me manquaient de respect à moi
et à ma famille et disaient que tout ceci était une perte de temps, et ça m'a vraiment découragée. En fait, j'ai pris des exemples, car quelle meilleure vengeance y a-t-il que d'afficher leur stupidité ? Voyons voir. De l'utilisat
eur Liquidsore29 -- nous avons là des noms d'utilisateurs intéressants -- « Des mamans libérales répugnantes rendent leurs fils gays. » Liquidsore29, vraiment ? Vraiment ? D'accord. Et que dit Whiteboy77AGS : « Il faut toujour
...[+++]s que les gens se plaignent de quelque chose. » De Jeffrey Guttierez : « OMD, tais-toi. Tu veux juste de l'argent et qu'on te remarque. » Les commentaires de ce genre m'ont vraiment découragée de vouloir changer les choses à l'avenir car je pensais que les gens s'en fichent, les gens pensent que c'est une perte de temps, et les gens vont me manquer de respect, à moi et à ma famille.
O
nline, en soms in het echte leven, waren mensen niet respectvol naar mij en mijn familie. Ze zeiden dat het allemaal verspilde tijd was, en dat ontmoedigde mij. Ik heb een paar voorbeelden, want wat is zoetere wraak dan hun domheid laten zien? Eens kijken. Van gebruikersnaam Liquidsore29 -- interessante gebruikersnamen ook -- Afschuwelijke linkse moeders die hun zonen homo's maken. Liquidsore29, serieus? Serieus? Ok. Wat dacht je van Whiteboy77AGS: Mensen moeten altijd ergens over zeuren. Van Jeffrey Guitierrez: OMG, houd je kop. Je wilt gewoon geld en aandacht. Het waren zulke opmerkingen die me ontmoedigden om me nog voor verandering in te zetten. Ik dach
...[+++]t: het interesseert mensen niet, ze vinden het tijdverspilling, en ze zijn grof tegen mij en mijn familie.Et je ne peux que vous dire en tant que scientifique, que j'ai grandi dans la partie Sud du Brésil au milieu des années 60 et je regardais quelques fous qui nous disaient qu'ils iraient sur la lune.
Als wetenschapper denk ik vaak terug aan het Brazilië van mijn jeugd, rond 1965, toen een paar maffe kerels ons vertelden dat ze naar de maan zouden gaan.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
nous disaient quelque ->
Date index: 2021-09-09