Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "nous devons simplifier le message " (Frans → Nederlands) :
La première est que nous devons simplifier le message que nous utilisons, le dépouiller de tout le jargon que la médecine a inventé autour d'elle-même.
Ten eerste moet de boodschap zo eenvoudig mogelijk worden gebracht. Weg met alle jargon waar de geneeskunde zich in hult.
Nous devons porter leur message auprès des décisionnaires.
we moeten hun verhaal hoe dan ook bij de beleidsmakers kunnen brengen.
Et nous devons répandre notre message là-bas.
Daar moet onze boodschap aankomen.
Et je vais vous raconter une histoire, qui est très embarrassante pour moi, mais que je trouve importante. J'ai fait une allocution à Facebook il n'y a pas longtemps devant une centaine d'employés. Et deux heures plus tard, il y avait cette jeune femme qui travaille là assise devant mon petit bureau, et elle voulait me parler. J'ai dit d'accord, et e
lle s'est assise et nous avons parlé. Et elle a dit, J'ai appris quelque chose aujourd'hui. J'ai appris que je dois gardé la main levée. j'ai dit, Que voulez-vous dire? elle a dit, Et bien, vous faites cette allocution, et vous dites que vous allez prendre encore deux questions. Et je levais
...[+++]la main comme beaucoup d'autre gens, et vous avez pris deux questions de plus. Et j'ai baissé la main, et j'ai remarqué que toutes les femmes baissaient la main. Et puis vous avez pris encore deux questions, seulement celles des hommes. Et j'ai pensé en moi-même, ho, si c'est moi -- qui ça intéresse, évidemment -- qui fais cette allocution -- pendant cette allocution, je ne suis même pas capable de remarquer que les mains des hommes sont encore levées, et que les mains des femmes sont encore levées, que valons-nous comme directeurs de nos compagnies et de nos organismes quand il s'agit de voir que les hommes recherchent les opportunités plus que les femmes ne le font? Nous devons faire que les femmes s'asseyent à la table. (Applaudissements) Message numéro deux : faites de votre partenaire un vrai partenaire. J'ai acquis la conviction que nous avons plus progressé dans le monde du travail que nous ne l'avons fait dans nos foyers. Les données le montrent très clairement.
Zodadelijk vertel ik een verhaal dat erg gênant is voor mijzelf, maar ik vind het belangrijk. Niet zo lang geleden gaf ik een toespraak bij Facebook voor ongeveer 100 medewerkers. Een paar uur later was er een jonge vrouw die er werkt, ze zit voor mijn bureautje en wil met me praten. Ik zeg OK, ze gaat zitten, we praten. Ze zei: Ik heb vandaag iets geleerd. Ik heb geleerd dat ik mijn hand omhoog moet houden. Ik zei: Wat bedoel je? Ze zei: Wel, je gaf een toespraak en je zei dat je nog twee vragen zou beantwoorden. Ik had net als vele mensen mijn hand opgestoken, en je behandelde 2 vragen. Ik liet mijn hand zakken, en ik zag alle vrouwen hetzelfde doen, en toen beantwoordde je nog meer vragen, alleen van mannen. Ik bedacht voor mezelf: wow,
...[+++]als ik het ben -- die dit belangrijk vind -- die deze toespraak geef -- en ik merk tijdens de toespraak niet eens dat de handen van de mannen nog opgestoken zijn, dat de handen van de vrouwen nog opgestoken zijn, hoe goed zijn we dan als leiders van ons bedrijf en onze organisatie in opmerken dat de mannen meer opportuniteiten nastreven dan vrouwen? We moeten vrouwen een plaats aan de tafel laten innemen. (Applaus) Boodschap nummer twee: maak van je partner een echte partner. Ik ben ervan overtuigd dat we meer vooruit zijn gegaan op de arbeidsmarkt dan thuis. De data tonen dit zeer duidelijk.Je pense que nous devons rendre nos patrons responsables de leurs employés de quelque façon que nous le pouvons. Je pense que le message à retenir est que nous pouvons améliorer la qualité réelle de la vie humaine en réduisant les écarts de revenus entre nous.
Onze bazen moeten verantwoording afleggen aan hun werknemers op welke manier dan ook. Wat we moeten onthouden is dat we de echte kwaliteit van het menselijk leven kunnen verbeteren door het verminderen van de verschillen in inkomens tussen ons.
Donc nous allons simplifier ici, car nous le devons, mais la décolonisation dans l'Afro-Eurasie avait des caractéristiques similaires.
Dus we gaan het over simplificeren hier, omdat we wel moeten, maar dekolonisatie van geheel Afro-Eurazië had een aantal vergelijkbare kenmerken.
Le fil rouge de ces actions est le message que nous devons apprendre à vivre en paix et en harmonie avec nous-mêmes, au sein de nos familles, de nos communautés, entre pays, entre cultures, entre religions et entre nous et le monde naturel.
Door dit alles heen klinkt de boodschap van het leren leven in vrede en harmonie met onszelf, onze familie, onze gemeenschap, tussen naties en culturen, tussen religies en tussen ons en de natuur.
« Nous n'allons pas mettre un terme à la violence en disant aux gens que c'est amoral », dit Jamila Raqib, directrice générale de l'Institution Albert Einstein. Au
lieu de cela, nous devons trouver d'autres façons de conduire le conflit qui sont tout aussi puissantes et efficaces. Elle promeut la résistance non-violente pour les gens vivant sous une tyrannie — et cela n'est pas seulement les manifestations dans les rues. Elle partage des exemples encourageant de stratégies créatives qui ont mené à des changements à tra
vers le monde et un ...[+++]message d'espoir pour un futur sans conflit armé. « Le plus grand espoir de l'humanité réside non pas dans la condamnation de la violence mais dans l'obsolescence de la violence. »
We kunnen geen eind maken aan geweld door tegen iedereen te zeggen dat het immoreel is, zegt Jamila Raqib, directeur van het Albert Einstein Instituut. In plaats daarvan moeten we andere manieren zoeken om met conflicten om te
gaan, manieren die even krachtig en effectief zijn. Raqib pleit bij mensen die onder tirannie leven voor geweldloos verzet – en dat houdt veel meer in dan alleen demonstraties. Ze noemt voorbeelden van creatieve strategieën die overal ter wereld verandering hebben gebracht en een boodschap van hoop inhouden op een toekomst zonder gewapende conflicten. Hoop voor de mensheid is niet gelegen in het veroordelen van gew
...[+++]eld maar in een situatie waarin geweld heeft afgedaan, zegt Raqib.C'est un message très difficile à faire passer, car il suggère que nous devons vraiment faire les choses différemment.
Dat is een echt moeilijk te incasseren boodschap, want het betekent dat we dingen nodig anders moeten gaan aanpakken.
Le message est très clair : que vous vous intéressiez à la recherche fondamentale de base sur des animaux intéressants, bizarres et incroyables, ou que vous vouliez construire un robot secouriste qui vous aidera pendant un tremblement de terre ou à sauver quelqu'un des flammes, ou que vous vous sentiez concerné par la médecine, nous devons préserver le design de la nature.
Dus er is een duidelijke boodschap: of je nu inzit met fundamenteel onderzoek van echt interessante, bizarre, wonderlijke dieren, of dat je een zoek-en-redrobot wil bouwen die je kan helpen bij een aardbeving, of om iemand uit een brand te redden, of dat je geeft om geneeskunde: we moeten de ontwerpen van de natuur behouden.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
nous devons simplifier le message ->
Date index: 2024-09-20