Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «nous construisons des machines » (Français → Néerlandais) :
Les serpents incluent des infra-rouges dans leur réalité, et les abeilles incluent des ultraviolets dans leur vision du monde, et nous construisons des machines dans nos tableaux de bord de voiture qui captent des signaux de la gamme des ondes radio, et il y a dans les hôpitaux, des machines qui captent les rayons X.
Voor slangen maakt infrarood deel uit van hun realiteit, en voor honingbijen is ultraviolet deel van hun wereldbeeld. Wij bouwen machines in in het dashboard van onze auto's om radiosignalen op te pikken. We bouwen machines in ziekenhuizen om X-stralen op te pikken.
Alors, j'ai une histoire simple, et elle su
ggère que ce à quoi nous voulons penser est c
ette chose que nous construisons, cette chose qui est arrivée en 5.000 jours. Ce sont tous ces ordinateurs, tous ces appareils de poche, tous ces mobiles, ordinateurs portables , tous les serveurs -- fondamentalement, ce que nous obtenons de toutes ces connections est que nous obtenons une seule machine. S'il n'y a qu'une machine -- et nos petits appareils de poche et dispositifs sont en fait juste
de petites fenêtres ...[+++]dans ces machines, mais nous sommes fondamentalement en train de construire une seule machine globale.
Ik heb een eenvoudig verhaal over wat er zit aan te komen met dit ding dat nog geen 5000 dagen oud is. Al deze computers, al deze handcomputers, al deze mobiele telefoons, al die laptops, alle servers - alles wat met elkaar in verbinding staat, gaat één grote machine worden. Onze kleine handcomputers en apparaten zijn eigenlijk als kleine vensters in die machine. Maar nu bouwen we in principe één enkele, wereldwijde machine.
L'idéogramme dont je vous parlais, qu'est-ce pour « La T
empête ? » Si je ne devais en garder qu'une, sur quelle image pourrais-je m'arrêter ? Ce fut le château de sable, l'idée de l'acquis contre
l'inné, l'idée que nous construisons ces civilisations -- elle en parle à la fin, la Prospera d'Helen
Mirren -- nous les construisons, mais sous la nature, sous la grande tempête, ces tours touchan
...[+++]t les nuages, ces palais somptueux, disparaitront et ils ne vont... Rien laisser derrière eux.
Wat betekent het ideogram van zo even voor 'The Tempest'? Als we het terug zouden brengen tot één gezichtsbepalend beeld, welk beeld zou dat dan zijn? Dat was het zandkasteel, het idee van samenleving versus natuur. We bouwen beschavingen op - Helen Mirrens Prospera spreekt er aan het eind over - maar de natuur, de verwoestende storm, zal die 'omwolkte torens', die 'weelderige paleizen' spoorloos laten verdwijnen.
Nous la construisons et nous construisons ces idées.
Die maken we en ontwikkelen er ideeën voor.
Dans notre monde numérique, les relations sociales passent maintenant par les données. Sans même nous en rendre compte, nous construisons des barrières pour nous protéger de l'étrangeté — les gens et les idées qui ne correspondent pas aux schémas que l'on connait déjà, ce que nous apprécions déjà et les lieux où sommes déjà allés. Un appel pour que la technologie nous libère et nous apporte ce dont nous avons besoin, même si ce n'est pas familier. (Filmé à TED@Intel.)
In onze digitale wereld worden sociale relaties gedreven door gegevens. Onbewust verzetten we ons tegen vreemdheid — mensen en ideeën die niet passen bij wie we al kennen, wat we leuk vinden en waar we al zijn geweest. Dit is een oproep tot de technologie om ons te bieden wat en wie we nodig hebben, zelfs als dit onbekend is. (Gefilmd tijdens TED@Intel)
On éclair la nuit avec des lumières artificie
lles et plaçons les gens dans des petites boîtes vers l'espace Certains ont même marché sur la Lune On envoie des robots sur d'autres planètes On a regardé à travers le passé de l'univers avec des yeux méchaniques Nos moyens d'acquérir et d'emmagasiner les connaissance ce sont multipliés Un lycéen moyen en connait plus sur l'univers aujourd'hui qu'il y a plusieurs siècles L'Homme domine cette planète, même si nos lois
sont très fragiles Nous ne sommes pas tellement différent que nos ancêtre
...[+++]s il y a 70 000 ans Mais le train de vie que l'on connait existe depuis moins de 0.001% de notre histoire Aujourd'hui, nous ne pouvons pas dire ce que nous réserve l'avenir Nous bâtissons des gratte-ciel, mais nous ne sommes pas sûr si leur fondations sont solides ou si nous construisons sur des sables mouvants Laissons ça pour l'instant.. La prochaine fous que vous ratez votre train, que votre burger n'est plus assez chaud ou que quelque qu'un vous passe devant Souvenez-vous à quel point ce monde inventé par l'homme est spécial Il n'est peut-être pas trop tard pour en prendre conscience
We verlichten de nacht met kunstmatige sterren en sturen me
nsen in een metalen doos de lucht in. Sommigen hebben zelfs op onze maan gewandeld. We hebben robots op andere planeten gezet, we hebben diep in de geschiedenis van het universum gekeken met mechanische ogen. Onze kennis en onze manieren om deze te verkrijgen en op te slaan zijn geëxplodeerd. Een doorsnee scholier weet vandaag meer van het universum dan een geleerde van een paar eeuwen geleden. Mensen domineren deze planeet, ook al is onze heerschappij erg breekbaar. We verschillen nog steeds niet erg van onze voorouders van 70.000 jaar geleden, maar jouw lev
...[+++]ensstijl heeft pas bestaan voor minder dan 0,001% van de menselijke geschiedenis. We kunnen niet zeggen wat de toekomst voor ons in petto heeft. We zijn een wolkenkrabber aan het bouwen, maar we weten niet zeker of hij op een stevige ondergrond staat, of dat we hem op drijfzand bouwen. Laten we het daar maar bij laten. De volgende keer dat je je trein mist, je hamburger niet warm genoeg is of iemand voordringt, vergeet dan niet hoe bijzonder deze gemaakte menselijke wereld eigenlijk is. Misschien is het het niet waard om overstuur te zijn om al deze kleine dingen.Dans la vie tout commence par une cellule générale, et ensuite elles deviennent spécialisées. Vous avez des cellules de la peau. Vous avez des cellules musculaires, des cellules cérébrales. La même chose se passe avec par exemple, un marteau, qui est général au début et ensuite devient plus spécifique. J’aimerais donc dire que s'il existe six règnes de vie, on peut penser à la technologie en gros comme un septième règne. C’
est une branche qui nous vient de la forme humaine. Mais la technologie a son propre agenda, comme tout, comme la vie même. Par exemple en ce moment, les trois quart de l’énergie que nous utilisons sont en fait utilisé
...[+++]s pour alimenter le technium lui-même. Dans les transports, ce n’est par pour nous déplacer, c’est pour déplacer les choses que nous construisons ou que nous achetons. J’utilise le mot « vouloir ». La technologie « veut ». Ceci est un robot qui veut se brancher pour avoir plus d’énergie.
Het leven begint met algemene cellen, die zich specialiseren. Er zijn weefselcellen. Er zijn spiercellen en hersencellen. Hetzelfde gebeurt met bijvoorbeeld een hamer, die eerst algemeen is en specifieker wordt. Ik zou zeggen dat als er zes koninkrijken van het leven zijn, technologie eigenlijk een zevende koninkrijk van het leven is. Ze vertakt zich uit de me
nselijke vorm. Technologie heeft haar eigen agenda, zoals alles, zoals het leven zelf. Op dit ogenblik wordt driekwart van de energie die we gebruiken besteed aan de voeding van het Technium zelf. Bij transport gaat het er niet om ons te verplaatsen, maar om de dingen die we maken o
...[+++]f kopen te verplaatsen. Ik gebruik het woord willen . Technologie wil. Deze robot wil zichzelf in het stopcontact steken om meer elektriciteit te krijgen.Nous ne disons pas ce que nous avons sur le cœur, Nous voulons nous comporter agréablement mais construisons en secret de la haine et du ressentiment.
We vertellen niet wat ons dwarszit, We gedragen ons om mensen te plezieren, maar hiermee ontwikkelen we eigenlijk alleen maar haat en wrok
Pourquoi les neuroscientifiques nous disent que nous ne construisons pas juste simplement mais que nous reconstruisons ?
Waarom zeggen neurowetenschappers dat we niet alleen maar construeren, maar reconstrueren?
Et je dois vous dire, nous avons ce laboratoire où nous construisons et mesurons tout, là-bas à Raleigh, en Caroline du Nord, et nous nous sommes envolés pour Los Angeles.
Wij hebben een lab in Raleigh, North Carolina waar we alles meten en maken. Wij hebben een lab in Raleigh, North Carolina waar we alles meten en maken. We gingen naar Los Angeles.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
nous construisons des machines ->
Date index: 2022-09-15