Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «nous avons étiqueté ici le graphique le plus terrifiant possible » (Français → Néerlandais) :
Je n'oublierai jamais, je m'en rappelle vivement à ce jour, notre fils aîné, Declan, avait neuf mois, et j'étais assis là sur le canapé, je lisais le merveilleux livre de Daniel Gilbert, Stumbling on Happiness. J'étais environ aux 2/3 du livre, et il y avait un graphique sur la droite -- sur la page de droite -- que nous avons étiqueté ici Le Graphique le Plus Terrifiant Possible pour un Jeune Parent. Ce graph comprend quatre études complètement indépendantes.
Ik zal nooit vergeten, ik herinner het me levendig tot vandaag: onze eerste zoon Declan was negen maanden oud, ik zat op de bank, en ik las Daniel Gilberts wondermooie boek Stuiten op geluk . Ik had twee derden gelezen, en er stond een grafiek op de rechterkant -- op de rechterbladzijde -- die we hier hebben genoemd De Ergst Denkbare Grafiek Voor Een Jonge Ouder . Deze grafiek omvat vier totaal onafhankelijke studies.
(
Rires) Et c'est terrifiant, c'est vrai. Parce que les modèles théoriques qui correspondent toujours à la réponse au dos du livre pour l'enseignant, c'est bien, mais cela fait peur de parler de sources d'erreur quand la théorie ne
correspond pas à la pratique. Mais ces conversations ont été tellement fructueuses, p
resque l'élément le plus fructueux. Je voudrais ici raconter quelques progrès amusants avec des élèves arrivant pré-câb
...[+++]lés avec ces virus dès le premier jour de classe. Ce sont les mêmes enfants à qui, un semestre plus tard, je peux présenter au tableau quelque chose de totalement neuf, de totalement inconnu, et qui auront une conversation plus longue de 3 ou 4 minutes que celle qu'ils auraient eue au début de l'année, ce qui est amusant. Ils ne sont plus rétifs aux problèmes avec variables, car nous avons redéfini le problème.
(Gelach) En dat is echt beangstigend. Omdat het theoretische model altijd resulteert in het antwoord
achteraan tussen de oplossingen, dat is tof, maar het is beangstigend om over de oorzaak van fouten te spreken wanneer het theoretische niet overeenstemt met het praktische. Maar deze conversaties zijn zo waardevol gebleken, het meest waardevolle zelfs. Dus ik ben hier om de winst te rapporteren van studenten die komen met een voorgeïnstalleerd virus op dag een van de cursus. Dit zijn de studenten die nu, na een semester, ik kan iets op het bord zetten, helemaal vreemd, totaal nieuw, en ze zullen er 3, 4 of meer minuten langer over conver
...[+++]seren dan in vergelijking met het begin van het jaar, dit is zo tof. We hebben geen aversie meer jegens vraagstukken, omdat we de definitie van een vraagstuk aangepast hebben.Malgré toutes ces années, je vois toujours le mon
de avec un regard d'enfant, et j'essaie d'incorporer ce sens de l'émerveillement et ce sens de la curiosité dans mes photographies aussi so
uvent que possible. Nous sommes chanceux parce qu'ici
, dans le sud, nous avons encore la chance d'avoir une toile relativement vierge, que nous pouvons rempli
r des aventures les ...[+++]plus fantaisistes et des expériences les plus incroyables.
Ondanks alle jaren die voorbij gegaan zijn, zie ik de wereld nog steeds door de ogen van een kind, en probeer ik dat gevoel van verwondering en die nieuwsgierigheid in mijn fotografie te verwerken waar dat mogelijk is. We hebben geluk, want hier in het zuiden hebben we nog een relatief blanco canvas dat we kunnen vullen met de meest fantastische avonturen en ongelooflijke ervaringen.
La peau devait être irréprochable, car Benjamin étant dans un hospice entouré de personnes âgées, il devait leur re
ssembler autant que possible. Beaucoup de travail a été fait sur les déformation
s de la peau, comme vous pouvez le constater, certaines fois cela fonctionnait tandis que pour d'autres le résultat était très décevant, ici on
peut voir un de nos plus vieux essais de notr
e technologie. Nous ...[+++]avons littéralement créé une marionnette numérique pouvant être contrôlée par le visage de Brad.
De huid moest absoluut nauwkeurig zijn. Hij verbleef in een bejaardentehuis, in een verpleeghuis met andere oude mensen, dus hij moest er precies hetzelfde uitzien als de anderen. Hopen werk mee. Soms zie je dat het werkt, maar in sommige gevallen gaat het de mist in. Hier een heel, heel vroege test. Brad Pitt kon een digitale marionet met zijn eigen gezicht bedienen.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
nous avons étiqueté ici le graphique le plus terrifiant possible ->
Date index: 2023-12-15