Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «nous avons servis » (Français → Néerlandais) :
Nous avons servis ensemble en Irak et en Afghanistan. Clay était avec nous à Port-au-Prince ainsi qu'au Chili.
in Irak en Afghanistan. Clay was bij ons in Port-au-Prince en in Chili.
Ben Roche : Je suis Ben, au fait Homaro Cantu : Et je
suis Homaro. BR: Et nous sommes des chefs. Alors, quand Moto a ouvert en 2004, les gens ne savaient pas vraiment à quoi s'attendre. Beaucoup de gens pensaient qu'il s'agissait d'un restaurant japonais, et c'était peut-être le nom, c'était peut-être le logo, qui ressemblait à un caractère Japonais mais de toute façon, nous avions toutes ces demandes de nourriture japonaise, et ce n'était vraiment pas ce que nous faisions. Et après environ la 10000eme demande pour un ro
uleau de maki, nous avons décidé de donner au ...[+++]x gens ce qu'ils voulaient. Alors cette image est un exemple d'aliment imprimé, et ce fut la première incursion dans ce que nous aimons appeler la transformation de la saveur. Donc voici tous les ingrédients, toute la saveur d'un rouleau classique de maki, imprimé sur un petit morceau de papier. HC: Alors, nos convives ont commencé à se lasser de cette idée, et nous avons décidé de leur donner le même plat deux fois, alors ici, nous avons en fait pris un élément du rouleau maki et et pris une photo d'un plat et ensuite nous avons essentiellement servi cette image avec le plat.
Ben Roche: Ik ben Ben. Homaro Cantu: En ik ben Homaro. BR: We zijn chefs. Toen Moto opende in 2004, wisten mensen niet echt wat te verwachten. Velen
dachten dat het een Japans restaurant was. Misschien was het de naam, misschien het logo dat leek op een Japans karakter. We kregen dus allemaal verzoeken voor Japans eten dat we niet hadden. Na ongeveer tienduizend verzoeken voor maki-rolletjes, besloten we mensen te geven wat ze wilden. Deze tekening is een voorbeeld van afgedrukt voedsel. Het was de eerste uitstap naar wat wij smaaktransformatie noemen. Dit zijn alle ingrediënten, alle smaken van een gewone maki-rol, afgedrukt op een klei
...[+++]n stukje papier. HC: Onze klanten raakten verveeld met dit idee en we besloten om ze tweemaal hetzelfde op te dienen. We namen een deeltje van de maki-rol en namen een foto van een gerecht en serveerden dan gewoon die foto bij het gerecht.Toutes les eaux du monde sont servies ici, donc nous avons pensé qu'après être entouré d'eau, et s'être déplacé à travers l'eau et avoir respiré de l'eau, on pourrait aussi boire ce bâtiment.
Elke soort water ter wereld wordt hier geserveerd. We bedachten dat, nadat je in het water geweest bent, door het water bewogen hebt en water ingeademd hebt, je dit gebouw ook kan drinken.
Donc, en vivant à l'équateur, nous avons reçu en abondance des rayonnements ultraviolets et la mélanine, cet ancien composé polymère magnifique et complexe, qui se trouve dans notre peau, a servi d'excellent écran solaire.
Als we dus op de evenaar wonen, staan we bloot aan erg veel UV-straling, en het melanine een prachtig, ingewikkeld en oeroud polymeer in onze huid was een geweldige natuurlijke zonnebrand.
Mais la dernière Saturn V a servi en 1973 pour lancer la station spatiale Skylab et nous avons décidé de faire ce qu'on appelle la navette, au lieu de continuer vers Mars après avoir atterri sur la Lune.
Maar de laatste Saturn V lanceerde in 1973 het Skylab ruimtestation, toen we besloten om iets te doen dat de shuttle werd genoemd, in plaats van verder te gaan naar Mars nadat we geland waren op de maan.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
nous avons servis ->
Date index: 2023-08-15