Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "nous avons entendu des centaines de fois depuis " (Frans → Nederlands) :
Et l'épuisement des mères qui avaient pris deux, trois, parfois quatre bus pour amener leur enfant chez le médecin était tout simplement palpable. Les médecins, apparemment, n'avaient jamais vraiment assez de temps pour tous les patients, malgré tous leurs efforts. Et au cours des six derniers mois, je les coinçais dans le couloir pour leur demander une question un peu naïve mais fondamentale : « Si vous aviez des ressources illimitées, quelle est la chose unique que vous accorderiez à vos patients? » Et j'ai entendu la même histoire, encore et encore, une histoire que nous avons entendu des centaines de fois depuis.
De voelbare uitputting van moeders, die soms wel 4 bussen hadden moeten nemen om hun kind naar de dokter te brengen. De dokters leken nooit genoeg tijd te hebben voor alle patiënten, hoe ze ook hun best deden. Gedurende 6 maanden hield ik ze staande in de hal. Ik stelde ze een naïeve maar fundamentele vraag: 'Als je onbeperkte middelen had, wat zou je je patiënten dan vooral geven?' Steeds weer kreeg ik een verhaal, dat we daarna nog honderden keren gehoord hebben.
Julia Bacha : quand nous avons entendu pour la première fois l'histoire de Budrus, j'étais surprise que les média internationaux n'aient pas couvert les évènement extraordinaires qui se sont passés il y a sept ans, en 2003.
Julia Bacha: Toen ik voor het eerst het verhaal van Budrus hoorde, was ik verbaasd dat de internationale media aan deze buitengewone gebeurtenissen van zeven jaar geleden, in 2003, geen aandacht besteedden.
Et je pense que
ça vaut la peine de nous rappeler ce que nous
avons entendu tout au long
de la conférence depuis le tout premier jour, où j'ai entendu que toutes les statistiques importantes ont été fournies -- qui montrent là où
nous en sommes mai
ntenant, comment le continent se porte beaucoup m ...[+++]ieux.
Ik denk dat we moeten onthouden wat we gehoord hebben gedurende de hele conferentie, alle belangrijke statistieken die gegeven werden over onze huidige positie, over hoe het continent het veel beter doet.
Cela signifie que po
ur la première fois depuis la Révolution Industrielle, les moyens les plus importants -- les composants les plus importants du cœur des activités économique
s -- rappelez-vous, nous sommes dans une société de l'information -- au sein des économies les plus avancées, et là plus que n'importe où ailleurs, sont entre les mains de l'ensemble de la population. C'est complètement différent de ce que nous avions vu
depuis la Révolution Indus
trielle. A ...[+++]insi nous avons les capacités de communication et de calcul entre les mains de la population entière, et nous avons la créativité humaine, la sagesse humaine, l'expérience humaine -- l'autre expérience majeur, l'autre source majeure. Ce qui contrairement au simple travail -- tenez-vous ici pour tourner cette manivelle toute la journée -- n'est pas quelque chose qui peut être identique ou fongible parmi toutes les personnes.
Wat dit betekent, is dat voor het eerst sinds the Industriële Revolutie, de belangrijkste middelen – de belangrijkste onderdelen van de economische kernactiviteiten – vergeet niet dat we ons in een informatie-economie bevinden - van de meest geavanceerde economieën, en daar meer dan waar dan ook, in handen zijn van de gehele popul
atie. Dit is totaal anders dan we hebben gezien sinds de Industriële Revolutie. Het vermogen te communiceren en en te rekenen ligt dus in de handen van de gehele bevolking, en we hebben menselijke creativiteit, menselijke wijsheid, menselijke ervaring – de andere belangrijke ervaring, belangrijke input. Wat niet
...[+++], zoals bij simpele arbeid – hier de hele dag deze hendel staan te bedienen - iets is dat steeds hetzelfde is of uitwisselbaar tussen personen.Et, comme nous l'avons vu au fil des siècles depuis que Galilée, le scientifique italien, a tourné, à cette époque, un très petit télescope, de 5 centimètres, vers le ciel, à chaque fois que nous avons construit de grands télescopes, nous avons appris quelque chose sur l'univers ; nous avons toujours fait des découvertes, sans exception.
En we hebben geleerd, door de eeuwen heen -- sinds Galileo Galilei, de Italiaanse wetenschapper, voor het eerst een kleine telescoop van vijf cm de lucht in draaide -- dat iedere keer als we een telescoop bouwen, we nieuwe dingen leren over het universum. Zonder uitzondering deden we dan ontdekkingen.
(Applaudissements) DH : Donc depuis que nous avons commencé ce projet, nous avons reçu des centaines de lettres, de courriers électroniques, de coups de téléphone de gens de partout dans le monde.
(Applaus) DH: Sinds we dit project gestart zijn, ontvingen we honderden brieven, e-mails, telefoontjes van mensen uit de hele wereld.
[ Qui est responsable de l'égalité ? ] J'ai entendu des centaines de personnes donner la même réponse: « Nous sommes tous responsables de l'égalité. » Jusqu'ici, nous avons capturé 300 visages à New York.
[ Wie is verantwoordelijk voor gelijkheid? ] Ik heb honderden mensen hetzelfde antwoord horen geven: We zijn allemaal verantwoordelijk voor gelijkheid. Tot nu toe hebben we 300 gezichten gefotografeerd in New York City.
(Rires) Merci. (Applaudissements) C'est le cas. (Rires) Et l'histoire a été un catalyseur, et le lendemain
matin, j'ai eu des centaines de demandes d'ami Facebook de la part d'Indonésiens et de Finlandais, qui disaient
surtout, « Amiral, nous avons entendu que vous avez besoin d'un ami, et oh, au fait, c'est quoi l'OTAN ? » (Rires) Donc... (Rires) Oui,
nous rions, mais c'est comme ça qu'on fait passer le message, et faire passer ce message est la maniè
...[+++]re de connecter l'International, l'interinstitutions, le public-privé, et ces réseaux sociaux pour aider à créer la sécurité.
(Gelach) Bedankt. (Applaus) Dat is zo. (Gelach) Het verhaal werkte als een katalysator. De volgende ochtend had ik honderden vriendschapsverzoeken voor Facebook van Indonesiërs en Finnen. De meeste van deze strekking: Admiraal, we hoorden dat je vrienden nodig hebt en, tussen haakjes, wat is de NAVO? (Gelach) Dus... (Gelach) Ja, lach maar, maar zo brengen we de boodschap over en daardoor helpen deze internationale, interdepartementale, publiek-private, sociale netten veiligheid creëren.
Je suis sûr que vous avez tous déjà vu ça ou vous en avez entendu parler. Nous, qui sommes volontaires, avons tant fait avec si peu depuis si longtemps -- (Applaudissement) -- et maintenant, nous sommes en mesure de tout faire sans rien. (applaudissements) Merci. Sustainable Solutions: c'était ma première société,
Dit hebben jullie vast eerder gezien of gehoord: Wij, de welwillenden, hebben zo lang, zo veel gedaan voor zo weinig - (Applaus) -- dat we nu gekwalificeerd zijn om alles te doen met niets. (Applaus) Dank je. Duurzame Oplossingen -- dit was mijn eerste bedrijf.
Nous en avons entendu parler depuis les révélations du 6 juin.
Het eerste dat we ervan hoorden, waren de onthullingen op 6 juni.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
nous avons entendu des centaines de fois depuis ->
Date index: 2021-09-06