Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «nous avons découvert par la suite que cette approche sur laquelle » (Français → Néerlandais) :
Mais nous avons découvert par la suite que cette approche sur laquelle on se base a un pouvoir incroyable.
In de afgelopen paar maanden stelden we vast dat deze aanpak -- daar zijn we nogal zeker van -- ongelooflijk krachtig is.
On le place ensuite dans une machine, compa
rable à un four, et nous sommes capables de créer
cette structure et de nous en servir. Ceci est une valve
cardiaque que nous avons inventée. Comme vous pouvez le voir, nous avons ici la structure d'une v
alve cardiaque dans laquelle nous avon ...[+++]s planté des cellules que nous stimulons par la suite. Vous voyez ensuite les anneaux s'ouvrir et se fermer sur cette valve cardiaque qui est actuellement utilisée à titre expérimental pour essayer de l'inclure dans des recherches plus approfondies.
We plaatsen dat vervolgens in een oven-achtig apparaat, en zijn zo in staat om die structuur te maken en eruit te halen. Dit is eigenlijk een hartklep die we zo hebben gemaakt. En hier kan je zien dat we de structuur van de hartklep hebben ingezaaid met cellen, en dan gaan we ze trainen. Zo zie je hier de blaadjes van deze hartklep openen en sluiten -- dat zit nu in een experimentele fase om het klaar te krijgen te krijgen voor verdere studies.
Mais quand nous prenons un peu de recul et que nous contemplons dans l'histoire ce que nous pourrions appeler l'intervalle pétrolier, c'est une brève période dans l'histoire au cours de laquelle nous avons découvert cette substance extraordinaire, avant de construire tout un mode de vie autour d'elle.
Maar, als we een stap terug doen, en de loop van de geschiedenis overzien, van wat we het petroleum interval zouden kunnen noemen, is het een korte periode waarin we deze buitengewone materie ontdekten, en er dan een hele levenswijze omheen gebouwd hebben.
Six mois après
le début du procès nous avons finalement atteint la phase de
découverte. Et pendant la phase de découverte nous avons demandé au chasseur de brevets de nous fournir des captures d'écran de Fark montrant où les infractions au brevet étaient effectivement
visibles. Peut-être parce qu'en fait de telles captures d'écran n'e
xistaient pas, mais subitement ...[+++] Gooseberry a voulu négocier. Leur représentant : « Ah, oui. Mon entreprise se réorganise de notre côté ». Peu importe le fait que l'adresse conduise à un centre commercial au Nord de Los Angeles qui n'a pas d'employés. « Et vous voudrions aller de l'avant et clore ce procès. Voudriez-vous nous proposer votre meilleure et dernière offre ? » Ma réponse : « Et que diriez-vous de rien ? » (Applaudissements) Nous n'avions pas beaucoup d'espoirs pour cette solution. (Rires) Mais ils ont accepté. Pas de contre-proposition. Maintenant, comme signalé avant, une des raisons pour laquelle je peux vous parler de ça est parce qu'il n'y a pas de clause de confidentialité sur cette affaire. Comment cela est-il possible ? Eh bien, pendant la phase de négociation, quand nous avons reçu notre copie, je l'ai supprimée.
Toen de zaak zes maand bezig was, kwamen we eindelijk in de fase waarin bewijs moest worden geleverd. Tijdens die fase vroegen we de patenttroll om schermafdru
kken te leveren van Fark waarbij de inbreuk op hun patent daadwerkelijk voorkwam. Misschien was het gewoon omdat er geen dergelijke afdrukken waren, maar plots wilde Gooseberry een minnelijke schikking. Hun advocaat: Juist, ja. Mijn bedrijf maakt een reorganisatie door. Maakt niet uit dat het adres leidde naar een winkelcentrum ten noorden van L.A. zonder medewerkers. We zouden vooruit willen gaan en een schikking tre
ffen. Kunt u ons uw beste ...[+++] laatste aanbod doen? Mijn antwoord: Wat dacht je van niets?! (Applaus) We hadden niet veel goede hoop voor die afloop. (Gelach) Maar ze schikten. Geen tegenbod. Zoals eerder gezegd is één van de redenen waarom ik hierover kan praten het feit dat er geen geheimhoudingsbeding was in deze zaak. Hoe komt dat? Tijdens de onderhandelingen schrapte ik het uit mijn exemplaar.Il y avait un amour pour la ville que j'adorais, dans
laquelle j'ai grandi, où j'ai été éduqué — une ville qui a replongé mon cœ
ur dans le système. Nous n'avons donc pas pris notre retraite. Nous n'avons pas pris notre retr
aite et donc par la suite, pendant les — je dirais, 18, 19 proc
hains mois ...[+++], j'ai eu cette envie de mettre en place une police radicale.
Er was de liefde voor de stad waar ik zo van hield, waar ik opgroeide, waar ik ben opgeleid -- een stad die me weer terugtrok in het systeem. We gingen dus niet met pensioen. We gingen niet met pensioen en wat er gebeurde was, dat ik gedurende de volgende 18 of 19 maanden een passie ontwikkelde om het politiewerk radicaal om te vormen.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
nous avons découvert par la suite que cette approche sur laquelle ->
Date index: 2023-12-12