Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.

U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!

Vertaling van "nous avons décidé de lancer notre toute première " (Frans → Nederlands) :

Nous avons décidé de lancer notre toute première marque de vêtements pour les femmes tribales, qui est maintenant appelée Nomads.

Dus besloten we een eigen modemerk van deze vrouwen te lanceren, we gaven het de naam Nomads.
https://www.ted.com/talks/khal (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Comment j'œuvre pour protéger les femmes des crimes d'honneur - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/khal (...) [HTML] [2016-01-01]
Hoe ik werk om vrouwen te beschermen tegen eremoorden - TED Talks -
Hoe ik werk om vrouwen te beschermen tegen eremoorden - TED Talks -


(Rires) Mais nous avons décidé de lancer notre propre campagne d'affichage qui disait des choses positives sur les musulmans, tout en promouvant le film.

(Gelach) Wij dachten, laten we ook een posteractie beginnen, die leuke dingen zegt over moslims en tegelijk de film promoot.
https://www.ted.com/talks/negi (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Une taxonomie hautement scientifique des haineux - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/negi (...) [HTML] [2016-01-01]
Een uiterst wetenschappelijke taxonomie van haters - TED Talks -
Een uiterst wetenschappelijke taxonomie van haters - TED Talks -


Nous avons donc insisté de nouveau, et le producteur de bières Foster est venu à la fête et nous a proposé notre toute première sponsorisation, ce qui était suffisant pour moi pour quitter mon boulot et faire du conseil.

Dus hielden we opnieuw vol. Foster's Brewing meldde zich aan en werd onze allereerste sponsor. Dat volstond voor mij om mijn job op te geven. Ik deed consultancy in bijberoep.
https://www.ted.com/talks/adam (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Adam Garone: La santé des hommes, une moustache à la fois - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/adam (...) [HTML] [2016-01-01]
Adam Garone: Gezondere mannen, snor per snor - TED Talks -
Adam Garone: Gezondere mannen, snor per snor - TED Talks -


Ben Roche : Je suis Ben, au fait Homaro Cantu : Et je suis Homaro. BR: Et nous sommes des chefs. Alors, quand Moto a ouvert en 2004, les gens ne savaient pas vraiment à quoi s'attendre. Beaucoup de gens pensaient qu'il s'agissait d'un restaurant japonais, et c'était peut-être le nom, c'était peut-être le logo, qui ressemblait à un caractère Japonais mais de toute façon, nous avions toutes ces demandes de nourriture japonaise, et ce n' ...[+++]

Ben Roche: Ik ben Ben. Homaro Cantu: En ik ben Homaro. BR: We zijn chefs. Toen Moto opende in 2004, wisten mensen niet echt wat te verwachten. Velen dachten dat het een Japans restaurant was. Misschien was het de naam, misschien het logo dat leek op een Japans karakter. We kregen dus allemaal verzoeken voor Japans eten dat we niet hadden. Na ongeveer tienduizend verzoeken voor maki-rolletjes, besloten we mensen te geven wat ze wilden. Deze tekening is een voorbeeld van afgedrukt voedsel. Het was de eerste uitstap naar wat wij smaaktransformatie noemen. Dit zijn ...[+++]
https://www.ted.com/talks/homa (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Homaro Cantu et Ben Roche : La cuisine en tant qu'alchimie - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/homa (...) [HTML] [2016-01-01]
Homaro Cantu + Ben Roche: Alchemie in de keuken - TED Talks -
Homaro Cantu + Ben Roche: Alchemie in de keuken - TED Talks -


Cela nous a tellement affectés, mon épouse et moi, que nous avons décidé d'étendre la mission de notre fondation pour y inclure la conservation numérique du patrimoine historique de sites à travers le monde. Nous avons appelé ce projet CyArk, pour Cyber Archive. A ce jour, avec l'aide d'un réseau mondial de partenaires, nous avons terminé près de 50 projets. Laissez-moi vous en présenter certains : Chichén Itzá l'île de Pâques -- et ce que vous voyez ici c'est le nuage de ...[+++]

Mijn vrouw en ik waren hier zo door geraakt dat we besloten om de missie van onze stichting uit te breiden tot digitaal behoud van het werelderfgoed. We noemden het project CyArk, wat staat voor Cyber Archief. Tot op heden hebben we met de hulp van een wereldwijd netwerk van partners bijna vijftig projecten voltooid. Ik toon er een aantal: Chichen Itza, Rapa Nui - en wat je hier ziet is de wolk van punten - Babylon, Rosslyn Chapel, Pompeii, en ons nieuwste project, Mount Rushmore, dat toevallig een van onze meest uitdagende projecten was. Zoals je hier ziet, moesten we een speciaal tuig ontwikkelen om de scanner er persoonlijk dichtbij t ...[+++]
https://www.ted.com/talks/ben_ (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Ben Kacyra : Des merveilles historiques capturées en 3D - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/ben_ (...) [HTML] [2016-01-01]
Ben Kacyra: Oude wonderen vastgelegd in 3D - TED Talks -
Ben Kacyra: Oude wonderen vastgelegd in 3D - TED Talks -


Alors la toute première semaine de notre travail, nous avons réussi à ramener le prix à 500 dollars. Et tout d'un coup, ils pouvaient sauver sept fois plus de vies pour la même somme d'argent. Ensuite nous nous sommes mis à travailler avec les fabricants des médicaments pour le SIDA, dont un est cité dans le film, et nous avons négocié un changement ...[+++]

Tijdens onze eerste werkweek kregen we de prijs verlaagd naar 500 dollar. En plotseling kon men zeven keer zoveel levens redden voor hetzelfde geld. Toen gingen we aan de slag met de producenten van de medicijnen, één van hen werd in de film aangehaald, en konden we hen tot een enorme verandering in bedrijfsstrategie brengen. Omdat zelfs voor 500 dollar deze medicijnen op basis van een hoge marge, kleine hoeveelheid en onzekere betaling verkocht werden.
https://www.ted.com/talks/bill (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Bill Clinton et la reconstruction du Rwanda - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/bill (...) [HTML] [2016-01-01]
Bill Clinton over de wederopbouw van Rwanda - TED Talks -
Bill Clinton over de wederopbouw van Rwanda - TED Talks -


Il disait, « Tu es pile entre le cheval et l'écureuil, John ». (Rires) Mais de toute façon, quand ma femme et moi avons décidé de nous mettre à jour au début de notre cinquantaine --nous avons eu quatre enfants, après tout, avec une technologie un peu différente, que je n'expliquerai pas trop en détails ici, mon urologue m'a assuré que je n'avais aucune raison de m'inqu ...[+++]

Hij zei: Je zit ergens halfweg tussen paard en eekhoorn, John. (Gelach) Maar toen mijn vrouw en ik onze vroege middelbare leeftijd wilden upgraden -- we hadden al 4 kinderen -- met wat andere technologie waarover ik niet teveel in detail zal treden -- verzekerde mijn uroloog me dat ik niets had te vrezen.
https://www.ted.com/talks/john (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Nous sommes tous des concepteurs - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/john (...) [HTML] [2016-01-01]
John Hockenberry: We zijn allemaal ontwerpers - TED Talks -
John Hockenberry: We zijn allemaal ontwerpers - TED Talks -


Et donc on a décidé ce que c'était vraiment c'est quelque chose d'entièrement hermétique matériellement, c'est-à-dire, rien n'entre, rien ne s'échappe, aucune matière, et ouvert énergétiquement. Ce qui correspond essentiellement à ce qu'est la planète terre. Voici une cellule qui fait 1/400e de la taille de Biosphere 2 que nous appelons notre module de test. Et le tout premier jour où mon collègue, John Allen, ...[+++]

En dus besloten we dat het eigenlijk een volledig materialistisch gesloten omgeving is, dit wil zeggen, niets komt naar binnen of buiten, geen materiaal, en open voor energie. Dit is eigenlijk onze planeet aarde. Dit is een kamer 1/400e de grootte van Biosfeer 2 dat we onze test module genoemd hadden. En de allereerste dag dat ons collega, John Allen, erin stapte om er enkele dagen in door te brengen, met al de planten, dieren en bacteriën die we erin geplaatst hadden die hem hopelijk in leven zouden houden. De artsen waren ongeloofli ...[+++]
https://www.ted.com/talks/jane (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
La vie dans Biosphere 2 - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/jane (...) [HTML] [2016-01-01]
Jane Poynter: Leven in Biosfeer 2 - TED Talks -
Jane Poynter: Leven in Biosfeer 2 - TED Talks -


Et puis la troisième solution, c'est le déplacement des normes, et ça signifie que tout un tas d'activités communautaires, doivent être repensées, comme l'éducation. Et ainsi on obtient ce que vous pourriez appeler l'immunité de groupe. Cette combinaison de facteurs explique comment l'épidémie de Sida en Ouganda a été inversée avec beaucoup de succès. Donc ce que nous avons décidé de faire ...[+++]

Het derde deel: normen en waarden veranderen. Dit betekent dat er een heleboel gemeenschapsactiviteiten moeten worden georganiseerd, geherstructureerd en geïnvesteerd in onderwijs. Pas dan kun je gaan spreken van groepsimmuniteit. De aidsepidemie in Oeganda is dankzij deze combinatie van factoren met succes teruggedrongen. In 2000 besloten we dit op het geweld in de VS toe te passen door een nieuw type sociaal-werkers in te zetten, te beginnen met geweldonderbrekers.
https://www.ted.com/talks/gary (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Traitons la violence comme une maladie contagieuse - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/gary (...) [HTML] [2016-01-01]
Geweld: een besmettelijke ziekte? - TED Talks -
Geweld: een besmettelijke ziekte? - TED Talks -


Dans notre approche en Ethiopie, nous avons décidé de mettre en place tout l’écosystème, ou environnement, dans lequel l’échange se déroule.

In onze aanpak voor Ethiopië besloten we het hele ecosysteem of de omgeving ineen te zetten waarin de handel zich afspeelt.
https://www.ted.com/talks/elen (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Eleni Gabre-Madhin parle de l’économie éthiopienne - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/elen (...) [HTML] [2016-01-01]
Eleni Gabre-Madhin over Ethiopische economie - TED Talks -
Eleni Gabre-Madhin over Ethiopische economie - TED Talks -




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avons décidé de lancer notre toute première ->

Date index: 2025-01-27
w