Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «nous avons des reporters qui écrivent bien » (Français → Néerlandais) :
Nous avons donc démarré une publication en association avec la Society for Conservation dont nous pensons qu'elle présente la sience la plus pointue de manière originale, parce que nous avons des reporters qui écrivent bien et peuvent concentrer l'information et la rendre accessible au grand public.
Dus zijn we een publicatie gestart met het Genootschap voor Conservatie waarvan wij vinden dat het gloednieuwe wetenschap op een unieke wijze presenteert. We hebben goede journalisten die goed kunnen schrijven en de juiste informatie kunnen destilleren om het toegankelijk te maken voor het grote publiek.
Jusqu'ici nous avons eu des humains écrivant comme des humains, des ordinateurs écrivant comme des ordinateurs, des ordinateurs écrivant comme des humains, mais nous avons aussi, et c'est le plus déroutant, des humains écrivant comme des ordinateurs.
Tot nu toe hadden we mensen die zoals mensen schreven, we hadden computers die zoals computers schreven, we hadden computers die zoals mensen schreven, maar we hadden ook, het vreemdst van al, mensen die zoals computers schreven.
Quand nous avons terminé, il a fait le tour en silence et il a relié toutes nos pailles jusqu'à ce qu'elles fassent le tour complet de la salle, et il a dit, « Ok, tout le monde, accrochez-vous à vos pailles. » Et nous l'avon
s fait. Il a dit, « Bien. Maintenant nous sommes tous connectés. » Et alors que n
ous les tenions, et respirions à l’unisson, nous savions que nou
s n’étions pas seul ...[+++]dans cette épreuve.
Toen we klaar waren, ging hij zwijgend rond, verbond alle strootjes tot ze de hele afdeling rondgingen, en zei: Oké, iedereen houdt zijn strootjes vast. Dat deden we. Hij zei: Nu zijn we allemaal verbonden. Terwijl we ze vasthielden, en samen ademden, wisten we dat we niet alleen waren op deze reis.
Nous ne l'avons pas fait en écrivant du code, comme on fait dans un ordinateur.
We hebben dit niet gedaan door code te schrijven zoals in een computer.
Grâce à elles, nous avons un accès facile aux biens et services dont nous avons besoin : de l'électricité à l'achat d'une maison ou la prise de risque en créant une entreprise.
Hierdoor hebben we makkelijk toegang tot goederen en diensten die we nodig hebben: van elektriciteit tot het kopen van een huis of wanneer we een bedrijfje durven starten.
Lorsque nous avons commencé à réfléchir, nous avons réalisé que c'était bien notre faute, à mon équipe et moi-même.
Toen we hierop later terugkeken, beseften we dat het eigenlijk mijn en mijn teams schuld was.
Donc voilà, nous sommes dans une situation où des sociétés privées appliquent des standards de censure qui sont souvent très arbitraires et généralement plus stricts que les standards constitutionnels de liberté
de parole que nous avons dans les démocraties. Ou
bien elles répondent aux demandes de censure de la part de régimes autoritaires qui ne reflètent pas le consentement de ceux qu'ils gouvernent. Ou bien ils répondent aux demandes et aux inquiétu
...[+++]des de gouvernements qui n’ont aucune juridiction sur plusieurs, ou sur la plupart, des usagers qui interagissent avec le contenu concerné.
Dit
is het probleem: we zitten in een situatie waar
bij privé-bedrijven normen van censuur toepassen die vaak nogal arbitra
ir zijn, en meestal beperkter dan de grondwettelijke norm van vrijheid van meningsuiting die in democratieën van toepassing is. Of ze gaan in op verzoeken tot censuur door autoritaire regimes waarmee de bevolking niet instemt. Of ze gaan in op verzoeken en bezorgdheden van regeringen die geen rechtsmacht hebben
...[+++]over vele, of de meeste, van de gebruikers en kijkers die in contact komen met de inhoud.A vrai dire, dans 300 ans, le 20e siècle ne sera pas reconnu pour ses guerres ni pour ses innovations technologiques, mais plutôt comme une ère dans laquelle nous avons vécu et avons soit activement adhéré ou bien passivement accepté la destruction massive de la diversité biologique ainsi que culturelle sur la planète.
De waarheid is dat de 20e eeuw over 300 jaar niet herinnerd zal worden om zijn oorlogen of zijn technologische innovaties, maar eerder als het tijdperk waarin we erbij stonden, en actief participeerden of passief toekeken bij de massieve vernietiging van biologische en culturele diversiteit op de planeet.
Donc nous avons inventé, sans rien demander, bien sûr, la Route verte comestible incroyable.
Dus ontwierpen we, uiteraard zonder te vragen, de Ongelooflijk Eetbare Groene Route.
Et après quelques weekends très libérateurs, ma femme et moi, en utilisant une technologie érectile de pointe qui est certainement digne d'un TEDTalk un jour mais je n'aborderai pas le sujet maintenant, nous avons remarqué quelques symptômes familiers, bien qu'inattendus.
Na een paar zeer bevrijdende weekends, bemerkten mijn vrouw en ik met behulp van wat erectiele spitstechnologie, die zeker ooit een TED-talk waard is, maar waarop nu ik niet zal ingaan, de vertrouwde, zij het onverwachte, symptomen.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
nous avons des reporters qui écrivent bien ->
Date index: 2022-12-21