Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «nous avons atteint un point dans la vie ou nous savons » (Français → Néerlandais) :
Bon, ils en ont d'autres, petits avantages, mais ils ont aussi des inconvénients, mais la seule chose qu'ils, que nous avons, c'est que nous avons atteint un point dans la vie ou nous savons comment se termine l'histoire.
Nou ja, ze hebben nog andere, kleine voordelen, maar ze hebben ook nadelen, maar het ding dat zij of wij hebben is dat we op een punt in het leven zijn aangekomen waarop we weten hoe het verhaal verlopen is.
Mais au-delà des chiffres impressionnants, ce qui est vrai
ment important d'un point de vue de santé mondiale, ce qui est vraiment inquiétant du point de vue de la santé mondiale, c'est que la grande majori
té de ces personnes atteintes ne reçoivent
pas les soins dont nous savons qu'ils peuvent transformer leur vie et n'oubliez pas,
nous avons ...[+++] des preuves solides qu'une gamme d'interventions, de médicaments, d'interventions psychologiques, et d'interventions sociales, peuvent faire une énorme différence.
Maar afgezien van de duizelingwekkende aantallen is er iets waar we ons vanuit een mondiaal oogpunt van gezondheid echt zorgen over moeten maken. Het overgrote deel van deze mensen krijgt niet de zorg die hun leven kan veranderen. We hebben overtuigend bewijs dat een waaier aan activiteiten, medicijnen, psychologische interventies, en sociale interventies het verschil kan maken.
Et la pire est
celle où la douleur atteint un pic tout à la fin. C'est une sale histo
ire. Comment savons-nous cela? Parceque nous avons demandé à ces personnes, juste après leur coloscopie, et également longtemps après,
Finalement, à quel point est-ce que ça a été dur? Et A avait des biens pires souvenirs qu
...[+++]e B.
En het ergere verhaal is het verhaal waarin de pijn piekte aan het einde. Dat is een kwalijk verhaal. Hoe weten we dat? Omdat we deze mensen na hun colonoscopie vroegen, en veel later, ook, Hoe erg was de hele toestand, alles bij elkaar? en het was veel erger voor A dan voor B, in hun herinnering.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
nous avons atteint un point dans la vie ou nous savons ->
Date index: 2025-02-10