Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "nous avait rien " (Frans → Nederlands) :
Je lui ai dit « Vous auriez pu me faire virer. » I
l m'a dit « Marions-nous. » (Rires) « Voyageons autour du monde et ayons de nombreux enfants. » C'est ce que nous avons fait. (Rires) (Applaudissements) Terence Bryan Foley s'est avéré être un homme plein de vie. C'était un spécialiste de la Chine qui plus tard, vers la soixantaine, a obtenu un doctorat en histoire chinoise. Il parlait six langues, il jouait de 15 instrum
ents de musique, il avait une licence de pilote, il avait été opérateur de téléphérique à San Francisco, il était un
...[+++] expert en nutrition porcine, en vache laitière, en jazz dixieland, en film noir et nous avons voyagé à travers le pays, et le monde, et, nous avons eu de nombreux enfants. Nous avons suivi mon travail et on avait l'impression qu'il n'y avait rien que nous ne puissions faire.
Ik zei: Ik had ontslagen kunnen worden. Hij antwoordde: Laten we trouwen. (Gelach) Een wereldreis maken en veel kinderen nemen. Dus dat deden we. (Gelach) (Applaus) Wat een levendige man bleek Terence Bryan Foley te zijn. Hij was inderdaad een Chinese scholier die later, toen hij in de 60 was, promoveerde in Chinese geschiedenis. Hij sprak zes talen, bespeelde vijftien muziekinstrumenten, en was bevoegd piloot. Hij was ooit trambestuurder in San Francisco en expert op het gebied van varkensvoeding, melkvee, D
ixieland jazz, film noir. We hebben inderdaad door het land en over de wereld gereisd, en krege
n veel kinderen. We ...[+++]reisden m'n werk achterna, en het leek alsof er niets was dat we niet aankonden.Et je me souviens encore des premiers cas où ils sont venus, tous les 25 ensembles, elle se levait et ils étaient au fond, et ils la soutenaient, et les juges ne cessaient pas de dire : «
Non, non, non, non, nous allons faire les choses exactement de la même manière que d'habitude. » Mais un jour le cas parfait s'est présenté, et c'était une femme qui vendait des légumes, elle était assise devant une maison.
Elle a dit qu'elle avait vraiment vu partir en courant la personne dont elle pense qu'elle a volé un bijou quelconque, mais la p
...[+++]olice est venue, ils l'ont attrapée, il n'y avait rien sur elle. Elle était enceinte à l'époque. Elle avait des brûlures de cigarette sur elle. Elle avait fait une fausse couche. Et quand ils ont apporté son cas au juge, pour la première fois il s'est levé et il a dit : « Oui, il n'existe aucune preuve sauf votre confession sous la torture et vous serez libérée. » Et les défenseurs ont commencé à prendre des cas encore et encore et vous verrez, ils ont commencé, étape par étape à changer le cours de l'histoire du Cambodge.
Ik herinner me nog de eerste gevallen. Zij kwamen alle 25 samen. Ze stond op, de anderen stonden achteraan om haar te steunen en de rechters bleven zeggen: Nee, nee, nee, nee, we gaan alles op exact deze
lfde manier blijven doen als tevoren.” Maar op een dag kwam het perfecte geval. Het was een vrouw die groenten verkocht. Ze zat op straat. Ze zei dat ze de persoon zag weglopen waarvan ze dacht dat hij de sieraden had gestolen. Maar de politie kwam, ze arresteerden haar, maar vonden niets op haar. Ze was op dat moment zwanger. Ze had brandwonden van sigaretten. Ze kreeg een miskraam. Toen ze voorkwam voor de rechter stond hij voor de eers
...[+++]te keer op en zei: Ja, er is geen bewijs behalve uw bekentenis door foltering. U zal worden vrijgelaten.” De verdedigers begonnen steeds meer zaken aan te nemen en begonnen stap voor stap de loop van de geschiedenis in Cambodja te veranderen.L'univers est absurde, mais on peut s'inventer un but, et celui-là est plutôt bon. La médiocrité générale de la réalité répond bien
à la médiocrité que nous ressentons tous au plus profond de nous. Je sais que vous la ressentez. Je sais que vous êtes tous spéciaux, mais vous êtes aussi secrètement médiocre, non ? (rires) (applaudissements) Vous vous dites peut-être que ce puzzle, le mystère de l'existence, c'est du coupage de cheveux en quatre. Vous n'êtes pas stupéfaits par l'existence de l'univers et vous n'êtes pas les seuls. Bertrand Russell a dit : « Je dirais que l'univers est là, un point c'est tout. » C'est un fait brut. Et mon p
...[+++]rofesseur à Columbia, Sidney Morgenbesser, un grand farceur de philosophe, à ma question : « Professeur Morgenbesser, pourquoi y a-t-il quelque chose plutôt que rien ? », a répondu : « Oh, même s'il n'y avait rien, tu ne serais toujours pas satisfait. » Donc... (rires) ...bien.
Het universum is absurd, maar we kunnen ons zelf een doel geven. Dat is leuk. En de algemene mediocriteit van de realiteit resoneert mooi met de
mediocriteit die we diep van binnen voelen. Jullie voelen dat. Ik weet dat jullie allemaal speciaal zijn maar ergens toch ook middelmatig, vind je zelf ook niet? (Gelach) (Applaus) Misschien vind je dit raadsel, dit mysterie van het bestaan een stom mysteriespelletje. Je bent niet verbaasd dat het universum er is en je bent in goed gezelschap. Bertrand Russell zei: Ik zou zeggen dat het universum er is, dat is alles. Het naakte feit. Ik vroeg mijn professor bij Columbia, Sidney Morgenbesser, een
...[+++] groot filosofisch grappenmaker, eens: Professor Morgenbesser, waarom is er iets en niet niets? Hij antwoordde: Ach, zelfs als er niets was, zou jij nog niet tevreden zijn. Dus - (Gelach) - Oké.Nous avions vraiment l'impression que ce que nous attendions n'avait rien à voir avec ce que nous vivions en réalité. Et nous avons décidé sans hésitation de partager cela avec les parents.
We hadden het gevoel dat wat we hadden verwacht, niets te maken had met onze ervaring. En dus beslisten we ouders de naakte waarheid te bieden.
L'appel d'offres n’avait rien à voir avec nous, rien d'écrit sur la lisibilité sous la lumière du soleil, sur le réseau maillé, sur la basse consommation, juste la proposition d’un portable couleur vanille.
De aanbesteding deed nergens aan ons denken, niets over een zonlicht-leesbaar rasternetwerk, laagspanning, ...enkel een algemeen laptopvoorstel.
Mais il n'y avait rien pour cette cause, nous avons donc marié la moustache avec le cancer de la prostate, et nous avons ensuite créé le slogan, qui est, « Changer le visage de la santé masculine. » Et ça représente de manière éloquente le défi, de changer votre apparence pendant 30 jours, et le résultat que nous essayons d'atteindre; pousser les hommes à s'engager à leur santé, les faire mieux comprendre les risques auxquelles ils font face.
Maar hier bestond geen actie rond. Dus koppelden we een snor laten staan aan prostaatkanker en we lanceerden onze slogan: Het aanzien van gezondheid van mannen veranderen . Dat is een goed geformuleerde beschrijving van de uitdaging, verander je uiterlijk 30 dagen lang, en van het resultaat dat we willen bereiken: mannen betrekken bij hun gezondheid, zorgen dat ze beter begrijpen welke gezondheidsrisico's ze lopen.
il y a 50 ans, il n'y avait rien, juste des rizières, et quand nous l'avons invité ici, il a senti qu'il avait une responsabilité.
30, 50 jaar geleden was er niets, alleen rijstvelden, en vanaf het moment dat we hem uitnodigden, voelde hij dat hij een verantwoordelijkheid had.
Non seulement nous pouvons dire très clairement qu'il n'y avait rien avant cela, mais nous pouvons aussi maintenant étudier ce rayonnement pour connaitre la série d'événements composant le Big Bang.
Niet alleen kunnen we met zekerheid zeggen dat er daarvoor niks was, we kunnen nu die straling bestuderen om de volgorde van de gebeurtenissen van de Oerknal te leren.
Et mon frère et moi avons été élevés avec tout ce dont on a vraiment besoin: de l'amour, des valeurs fortes et la certitude qu'avec une bonne éducation et beaucoup de travail sérieux, il n'y avait rien que nous ne pouvions faire.
Mijn broer en ik kwamen niets tekort: liefde, normen en waarden, een goede opleiding en hard werken, er was niets dat we niet konden bereiken.
Et beaucoup de ce que j'ai appris, je pense, est venu de cette ferme, parce que quand j'y travaillais, il fallait utiliser ce qui était autour de nous, il fallait utiliser l'environnement, et il n'y avait rien qui ne puisse être fait, parce que c'est un environnement dans lequel, Si vous ne pouvez pas faire ce que vous devez faire, vous pouvez mourir, et, vous savez, J'ai vu ce genre de chose se produire.
Ik leerde veel van mijn verblijf op de boerderij. Ik leerde veel van mijn verblijf op de boerderij. Want toen ik daar aan het werk was, moesten we gebruiken wat er was. We moesten gebruik maken van de omgeving. Onmogelijkheden bestonden er niet. Want je bent in een omgeving waar, als je iets niet voor elkaar krijgt, je kunt doodgaan. Dit heb ik ook zien gebeuren.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
nous avait rien ->
Date index: 2021-05-20