Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "nous appellerons les aînés " (Frans → Nederlands) :
S'il la bat, nous le mettrons en prison, et nous appellerons les aînés.
Als hij dat wel doet, zetten we hem in de gevangenis, en roepen we de oudsten bij elkaar.
Nous l'appellerons le Just Index, et retenez-le, nous sommes une société indépendante et caritative sans a priori, et nous allons donner une voix au peuple américain.
We noemen dat de Eerlijke Index. Denk eraan, we zijn een onafhankelijke non-profit zonder vooringenomenheid, die het Amerikaanse volk een stem geeft.
Nous appellerons ça : « ma légende personnelle ». Nous la connaissons bien, notre légende.
Dat noemen we je 'persoonlijke legende' en we zijn allemaal al lang vertrouwd met onze eigen legenden.
L'un des scientifiques russes écrivit à l'époque : Nous sommes sur le point de créer une nouvelle planète que nous appellerons Spoutnik.
Een van de Russische wetenschappers schreef toen: We staan op het punt een nieuwe planeet te creëren en deze zal Sputnik heten.
Et j'ai parlé à un de ces Carders que nous appellerons RedBrigade -- bien que ce n'était même pas son vrai pseudo -- mais j'ai promis de ne pas révéler son identité.
Ik sprak met één van deze Carders die ik RedBrigade zal noemen -- hoewel dat niet eens zijn echte pseudoniem was -- maar ik heb beloofd dat ik zijn identiteit zou beschermen.
Basho, en 17 syllabes, a juxtaposé un océan houleux agité par une tempête maintenant enfuie, et a capturé la quasi impossible beauté de notre galaxie natale, avec ses millions d'étoiles, ses centaines et centaines -- qui sait combien -- de planètes, peut-être même un océan, que probablement nous appellerons Sylvia le moment venu.
Basho vatte in 17 naast elkaar geplaatste lettergrepen een woelige oceaan gedreven door een nu voorbije storm, en gaf de bijna onmogelijke schoonheid van ons eigen sterrenstelsel met zijn miljoenen sterren weer. Waarschijnlijk honderden en honderden sterren - wie weet hoeveel - planeten, misschien zelfs een oceaan die we waarschijnlijk ooit Sylvia zullen noemen.
Ce fut la première chose qui le sortit de ce que nous appellerons sa situation d’attente.
Dit was het eerste dat hem weghaalde uit dat voortdurende wachten.
Le premier -- que nous appellerons Adam -- est submergé par la beauté de cette silhouette humaine parfaite.
De ene vriend, laten we hem Adam noemen, wordt overweldigd door de schoonheid van de perfecte menselijke vorm.
Un gars que nous appellerons tuteur.
Een noemen we een tutor.
Et nous appellerons cela un volant.
En dat noemen we een wiel.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
nous appellerons les aînés ->
Date index: 2022-11-12