Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «notre équipe était » (Français → Néerlandais) :
Donc, si on met tout ça ensemble, ce qui est réellement arrivé c'est que la productivité de notre équipe était de manière significative plus haute que n'importe qui d'autre.
Samenvattend, wat er in feite gebeurde was dat onze staf qua productiviteit aanzienlijk hoger scoorde dan wie ook.
C'était l'automne 95 mais quand l'hiver est arrivé, il m'as dit Tu sais, tu es assez bonne. Tu
pourras courir avec notre équipe féminine maintenant. Et je lui ai dit Non, c'est pas possible. Et il a répondu Non non, vraiment. Tu en est capable. Tu peux courir avec notre
équipe féminine. Donc, au printemps 1996, avec mon objectif de faire partie de l'
équipe paralympique américaine et le mois de Mai qui arrivait à grand pas, j'ai rejoint l'
équipe féminine. Et aucun handicapé
...[+++] n'avait jamais fait ça -- Courir au niveau universitaire.
Maar dat was in het najaar van '95, want toen het winter werd zei hij: Zal ik je wat zeggen, je bent goed genoeg. Je kunt meedoen met het vrouwen hardloopteam hier. En ik zei: Nee, dat meen je niet. En hij zei: Nee serieus, je kunt het. Je kunt met ons vrouwen hardloopteam meedoen. Dus in de lente van 1996, met mijn doel het U.S. Paralympische team te halen al flink op stoom, de komende mei, voegde ik me bij het vrouwen hardloopteam. En geen enkele gehandicapte had dat ooit gedaan -- hardlopen op universiteits-nivo.
Et c'est peut-être la raison pour laquelle la Révolution française est si polémique et ouverte à des interprétations. Il y en a qui disent que la révolution avait réussi à répandre les idées des Lumières même si elle n'avait pas instauré une démocratie en France. Des autres disent que le vrai héritage
de la Révolution n'était pas la valorisation de la liberté, mais celle du pouvoir de l'Etat. Quel que soit, je dirai que la Révolution française a été beaucoup plus révolutionnaire que son homologue américain. Je veux dire, que d'une certaine manière, les Etats-Unis n'ont jamais eu une aristocratie, mais dans d'autres manières, ils ont cont
...[+++]inué d'en avoir une - une des Lumières français, Diderot, a senti que les Américains devaient avoir peur d'une division trop inégale de richesse résultant en un petit nombre de citoyens opulents et une multitude de citoyens dans la misère. Et que la Révolution américaine n'a rien fait pour changer cette disparité de richesse. Ce qui avait fait de la Révolution française un mouvement si extrême a été son insistance dans l'universalité de ses idéales. Je veux dire, regardez l'Article 6 de la Déclaration des Droits de l'Homme et du Citoyen. La Loi est l'expression de la volonté générale. Tous les Citoyens ont droit de concourir personnellement, ou par leurs Représentants, à sa formation. Elle doit être la même pour tous, soit qu'elle protège, soit qu'elle punisse. Ce sont des idées radicales, que les lois viennent des Citoyens, et pas des Rois ou des Dieux, et que ces lois doivent s'appliques à tous, de manière égale. C'est bien loin de Hammurabi- et en vérite, ç'est bien loin de Thomas Jefferson, possesseur d'esclaves. Dans les années 1970, on a demandé au président chinois Zhou Enlai ce que les conséquences de la Révolution française ont été. Et il a répondu, 'C'est trop tôt pour dire.' Et d'une certaine manière, il l'est encore. La Révolution française a demandé des questions sur la nature des droits du peuple et les dérivés de ces d ...
En misschien is dit waarom de Franse revolutie zo controversieel is en open voor interpretatie. Sommigen beweren de revolutie geslaagd zijn in het verspreiden van verlichtingsidealen, zelfs als het niet democratie naa
r Frankrijk bracht. Anderen beweren dat de echte erfenis van de revolutie niet de versterking van vrijheid was, maar van staatsmacht. Hoe dan ook, Ik zou willen stellen dat de Franse Revolutie uiteindelijk veel revolutionairder was dan zijn Amerikaanse tegenhanger. Ik bedoel, in sommige opzichten, had Amerika nooit een aristocratie, maar op andere manieren bleef die bestaan de Franse verlichte denker, Diderot, voelde dat Ame
...[+++]rikanen een ook ongelijke verdeling van rijkdom, wat resulteert in een klein aantal weelderige burgers en een veelheid van burgers die in ellende leven moeten vrezen. En de Amerikaanse revolutie deed niets om die polarisatie van rijkdom te veranderen. Wat maakte de Franse revolutie zo radicaal was haar aandringen op de universaliteit van haar idealen. Ik bedoel, kijk naar artikel6 van de verklaring van de rechten van de mens en burger: Wet is dat de uitdrukking van de algemene wil. Iedere burger heeft het recht om persoonlijk deel te nemen, of door diens vertegenwoordiger, in de Stichting. Het moet hetzelfde zijn voor allen, of het nu beschermt of straft. Dat zijn radicale ideeën, dat de wetgevingen afkomstig is van burgers, niet van koningen of goden, en dat die wetten moeten voor iedereen gelden. Dat is een lange weg van Hammurabi — en om eerlijk te zijn, het is een lange weg van de slavenhouderij Thomas Jefferson. In de jaren zeventig, werd Chinese President Zhou Enlai gevraagd Wat de invloed van de Franse revolutie was geweest. En hij zei: het is te vroeg om dat te zeggen. En op een bepaalde manier is dat nog steeds zo. De Franse revolutie stelde nieuwe vragen over de aard van de rechten van mens en de afleiding van deze rechten. En we zijn nog steeds bezig met het beantwoorden van deze vragen, en hoe, door middel van onze antwoo ...Merci pour avoir regarder. Je vous verrais la semaine prochaine. Crash Course est dériger et produ
it par Stan Muller. Notre superviseur de scripte est Meredith Danko. Notre productrice associé est Danica Johnson L'émission est écrit par mon prof d'histoire secondaire, Raoul Meye
r, et par moi Notre équipe graphique est Thought Bubble. La phrase de la semaine
la semaine dernière était une fin à l'histoire. Si vous voulez deviner la p
...[+++]hrase de la semain ou suggerer des phrases pour l'avenir, vous pouvez le fair dans les commentaires, où vous pouvez aussi demander des questions sur le vidéo qui serront répondu par notre équipe d'historiens. Si vous aimez Crash Course, Soyez certain que vous souscrisez Merci d'avoir regarder, comme nous disons chez-moi, n'oublier pas que l'histoire sera gentil vers moi car j'ai l'intention de l'écrire.
bedankt voor het kijken. tot de v
olgende week. Crash Course wordt geproduceerd en geregiseerd door Stan Muller. Onze script supervisor is Meredith Danko. Onze associate producer is Danica Johnson. De show is geschreven door mijn geschiedenisleraar op de middelbare school, Raoul Meyer, en mijzelf, en ons grafisch team is Thought Bubble. Vorige week was het gezegde van de week “een einde aan de geschiedenis.” als je het gezegde van deze week wil raden of een toekomstige voorstellen, dan kan je dat doen in de comments, waar je ook vragen kunt stellen over de video van vandaag, die dan beantwoord worden door ons team van geschiedkundigen. Al
...[+++]s je Crash Course leuk vind subscribe dan. Bedankt voor het kijken, en zoals ze dat in mijn stad zeggen: Vergeet niet om geweldig te zijn! [einde]L'émission est écrite par mon professeur d'Histoire de Lycée Raoul M
eyer et moi-même et notre équipe illustration est Thought Bubble. La Phrase de la Semaine de
la semaine dernière était Pré-Distressed Designer Jeans . Si vous voulez devinez la Phrase de la Semaine de cette semaine ou suggérer la prochaine, vous pouvez le faire dans les commentaires, où vous pouvez aussi poser des questions à propos de cette vidéos. Questions à laquelle notre
équipe d'Historiens sera ravie de répondre. Merci d
...[+++]e regarder Crash Course, et comme on dit chez moi, n'oubliez pas d'être géniaux.
De show wordt geschreven door mijn high school geschiedenisleraar Raoul Meyer en mijzelf en het grafische team is Thought Bubble. De zin van de week van vorige week was Pre-Distressed Designer Jeans . Als je wilt raden naar de zin van deze week of een voorstel wilt doen voor een zin in de toekomst, kun je dat opgeven bij Commentaar, waar je ook vragen over de video van vandaag kunt stellen, die door ons team van historici zullen worden beantwoord. Bedankt voor het bekijken van Crash Course, en zoals we in mijn geboortestad zeggen: vergeet niet
Alors nous nous sommes précipités dans un bar à sushis. Et dans ce bar à sushis, nous avons eu une grande idée. Et c'est quelque chose qu'on appelle EcoRock. Et nous avons dit que nous pouvions redessinner le prodédé vieux de 115 ans de cloison sèche en panneau de gypse, qui génère 9 millions de tonn
es de CO2 par an. C'était ça la grande idée. Nous voulions réduire ce chiffre de 80%. C'est exactement ce que nous avons fait. Nous avons démarré la recherche et le développement en 2006. Nous avons décidé d'utiliser le contenu recyclé de la fabrication du ciment et de l'acier. V
oilà l'intérieur de notre ...[+++] laboratoire. Nous ne l'avons encore jamais montré. Mais notre équipe ont dû effectuer quelques 5 000 mélanges différents pour arriver au bon résultat, pour atteindre notre objectif.
Dus gingen we naar een sushibar. En in die sushibar kwamen we met een geweldig idee. En het was iets genaamd EcoRock. En we zeiden dat we een 115 jaar oud ontwerp van gipsplaten konden verbeteren. Dat veroorzaakt 20 miljard pond CO2 per jaar. Dus het was een geweldig idee. We wilden dat verlagen met 80 %. En dat is precies wat we gedaan hebben. We begonnen met R& D in 2006. Besloten om gerecycleerd materiaal te gebruiken van cement en staal productie. Dit is ons lab. We hebben dit nog niet eerder laten zien. Maar onze mensen moesten zo'n 5.000 verschillende mengsels maken om onze doelstellingen te halen.
Le premier est que ce produit fonctionne bien parce que nous avons réussi à combiner une analyse et une ingénierie rigoureuses avec une conception centrée sur l'utilisateur. ciblées sur les facteurs sociaux, économiques et d'utilisation qui sont importants pour les utilisateurs de fauteuils roulants dans les pays en développement. Je suis universitaire au MIT et ingénieur en mécanique, donc je peux analyser le type de terrain sur lequel vous voulez vous déplacer, et déduire le niveau de résistance qu'il entraîne. Je prends les pièces disponibles et je les combine pour comprendre quel type de d'engrenage on peut utiliser, puis je considère la force et la puissance que vous pouvez tirer de la partie supérieure de votre corps pour analyser la
...[+++]vitesse à laquelle vous pourriez aller dans ce fauteuil en glissant vos mains de haut en bas sur les leviers. Tout comme un étudiant inexpérimenté, enthousiaste, notre équipe a réalisé un prototype et l'a amené en Tanzanie, au Kenya et au Vietnam en 2008. Ça s'est avéré un désastre parce que nous n'avions pas obtenu assez d'information des utilisateurs. Après l'avoir testé avec les utilisateurs et les fabricants de fauteuils roulants et avoir obtenu leur feedback, nous avons été en mesure de fournir des solutions à leurs problèmes. Nous avons repris la conception pour faire un nouveau design, qu'on a ramené en Afrique en 2009. C'était bien mieux qu'un fauteuil roulant normal s ur un terrain accidenté, mais il ne fonctionne toujours pas bien à l'intérieur; il était trop grand et trop lourd pour se déplacer facilement. Nous avons revu la conception, créé un meilleur design, allégé de 20 kilos, étroit comme un fauteuil roulant normal et nous l'avons testé sur le terrain au Guatemala. On a fait progresser le produit qui est maintenant en cours de production.
Het eerste is dat dit product goed werkt omdat we strenge ingenieurskunst en analyse effectief konden combineren met op de gebruiker gericht design en rekening hielden met sociale, traditionele en economische factoren voor rolstoelgebruikers in ontwikkelingslanden. Als wetenschapper aan het MIT en werktuigkundig ingenieur kan ik kijken naar het soort terrein waarop je wil rijden en er zo achter komen hoeveel weerstand het biedt. Ik let ook op welke onderdelen beschikbaar zijn en combineer ze om erachter te komen welke tandwieloverbrenging we kunnen gebruiken. Ik kijk naar het vermogen en de kracht die je met je bovenlichaam kunt ontwikkelen om te analyseren hoe snel je moet kunnen gaan met deze stoel door de hefbomen te bedienen. Met beginn
...[+++]ersenthousiasme maakte ons team een prototype, bracht dat in 2008 naar Tanzania, Kenia en Vietnam om te ontdekken... dat het niet deugde. We hadden te weinig geluisterd naar de gebruikers. Toen we testten met rolstoelgebruikers en met rolstoelfabrikanten kregen we de juiste feedback. We luisterden niet alleen naar hun problemen, maar ook naar hun oplossingen. Vandaar ging het terug naar de tekentafel voor een nieuw ontwerp. In 2009 keerden we terug naar Oost-Afrika. Het werkte een stuk beter dan een normale rolstoel op oneffen terrein, maar voor binnenshuis voldeed het nog niet goed want het was te groot, te zwaar en moeilijk te bewegen. Terug naar de tekentafel dus. We kwamen met een beter ontwerp, 9 kilo lichter en niet breder dan een gewone rolstoel. We testten hem in Guatemala. Nu was hij voldoende ver ontwikkeld om in productie te gaan.Ils le font pour gagner de l'argent. Et je dois vous dire, ce que j'ai trouvé dans le monde, sur quatre continents différents, était désespérément familier. Comme ceci. Des travailleurs agricoles, en Afrique, fouettés et battus, nous montrant comment on les battait dans les champs avant qu'ils n'échappent à l'esclavage et ne rencontrent notre équipe de tournage. C'était ahurissant.
Ze doen dat om winst te maken. Ik moet zeggen dat, wat ik in de wereld op vier verschillende continenten gevonden heb, deprimerend vertrouwd overkwam. Zoals dit: Werknemers in de landbouw in Afrika, gegeseld en geslagen. Dit toont ons hoe ze werden geslagen op het veld voordat ze aan de slavernij ontsnapten en onze filmploeg ontmoetten. Het was overdonderend.
Donc en 2007, notre équipe a gagné un demi-million de Dollars en finissant troisième de cette compétition. Alors à cette époque, la Fédération Nationale des Aveugles, la NFB, a mis au défi le comité de recherche à propos de qui pourrait développer une voiture permettant à une personne aveugle de conduire en sécurité et indépendamment. On a décidé d'essayer. parce qu'on pensait Hé, ça doit pas être bien difficile . On avait déjà un véhicule autonome. On avait juste à mettre une personne aveugle dedans et ce serait fait, n'est-ce pas ? (Rires) On n'aurait pas pu se méprendre plus. Ce q
ue la NFB voulait n' ...[+++]était pas un véhicule qui peut transporter une personne aveugle, mais un véhicule dans laquelle une personne aveugle peut prendre des décisions actives et conduire.
In 2007 won ons team een half miljoen dollar met een derde plaats in deze wedstrijd. Rond die tijd daagde de Nationale Federatie van de Blinden, of NFB, de onderzoekscommissie uit een auto te ontwikkelen waarmee een blinde persoon veilig en zelfstandig kan rijden. We besloten het eens uit te proberen, omdat we dachten dat het niet moeilijk zou zijn. We hadden al een autonoom voertuig. We zetten er een blinde persoon in en we zijn klaar. (Gelach) We konden niet meer verkeerd geweest zijn. Wat het NFB wilde, was niet een voertuig dat een blinde persoon kan rondrijden, maar een voertuig waarin een blinde persoon actief beslissingen kan maken en rijden.
C'est un projet qui a démarré il y a 15 ans quand notre équipe d'alors-- l'institut s'appelait TIGR--- était impliquée dans le séquençage des deux premiers génomes de l'histoire.
Dit is een project dat 15 jaar geleden is begonnen toen ons toenmalige team -- we noemden het instituut TIGR -- bezig was met het in kaart brengen van de eerste twee genomen in de geschiedenis.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
notre équipe était ->
Date index: 2023-04-07