Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "nos origines sur cette " (Frans → Nederlands) :
Louise Leakey demande 'Qui sommes-nous?' Cette interrogation l'amène à la vallée du Rift, en Afrique de l'Est où elle fouille littéralement la terre à la recherche des origines de l'humanité. Ce faisant, elle nous suggère une vision novatrice et stupéfiante sur nos ancêtres et leurs compétiteurs.
Louise Leaky vraagt, Wie zijn wij? De vraag brengt haar naar de Rift vallei in Oost-Afrika, waar ze graaft naar de evolutionaire oorsprong van de mensheid - en suggereert een verbazingwekkende nieuwe visie op onze concurrerende voorouders.
La réponse est complexe à trouver, car nous ne serons pas capables de trouver des preuves de nos origines sur cette planète car tout ce qui est antérieur à 4 milliards d'années a disparu.
Wat erger is: we kunnen geen tastbaar bewijs vinden van onze oorsprong op deze planeet, want alles wat ouder is dan vier miljard jaar is verdwenen.
C'est une chose merveilleusement construite qui résulte dans la forme individuelle parce
que chacun d'entre nous a une histoire franchement différente. De largement différentes expériences qui
conduisent en nous cette merveilleuse différentiation de vous, de la personnalité. Nous avons util
isé cette recherche pour essayer de comprendre non seulement comment une personne se développe, et construit ses capacités et talents, mais aussi essaye
r de compr ...[+++]endre les origines de détérioration, et les origines des différences ou variantes qui peuvent limiter les capacités d'un enfant, ou un adulte.
Dit is een prachtig gemaakt ding dat resulteert in de individuele vorm omdat ieder van ons uitermate verschillende geschiedenissen heeft. Die sterk verschillende ervaringen voeren tot deze prachtige differentiatie van het zelf, van de persoonlijkheid. We hebben dit onderzoek gebruikt om de ontwikkeling van een normaal mens en zijn vaardigheden en capaciteiten proberen te begrijpen. Maar ook om proberen te begrijpen wat handicaps veroorzaakt en wat de oorzaak is van verschillen of variaties die de capaciteiten van een kind of een volwassene kunnen beperken.
Nous avons pris cette bête sauvage et l'avons mise dans une boîte, la domestiquant presque, et à l'origine c'était afin de récolter leur miel. Mais nous commençâmes à perdre nos pollinisateurs locaux, nos pollinisateurs naturels, et il y a aujourd'hui beaucoup d'endroits où ces pollinisateurs ne peuvent plus subvenir aux besoins en pollinisation de notre agriculture. Donc ces abeilles gérées sont devenues partie intégrante de l'agro-alimentaire.
We hebben dit wilde beest in een kast gestopt en zo goed als gedomesticeerd. Dit was oorspronkelijk om hun honing te kunnen oogsten. Maar we raakten langzaam onze inheemse bestuivers kwijt, onze wilde bestuivers en nu zijn er veel plekken waar onze wilde bestuivers niet meer aan de bestuivingsvraag van onze landbouw kunnen voldoen. Zo zijn deze gehouden bijen een integraal deel van onze voedselvoorziening geworden.
Et donc que cette fille ait ce type de rêves, incarne la manière dont nous préservons le sens de nos origines.
Dus de dromen van dit meisje zijn simpelweg hoe we het thuisgevoel bewaren.
Vous l'avez vu dans la présentation, j'ai beaucoup parlé de cette mémoire du corps qui date de millions d'années, de nos origines aquatiques.
Je hoort me steeds praten over het geheugen van het lichaam dat miljoenen jaren teruggaat, naar onze zee-'roots'.
Un des modes de transmission les plus courants se fait par l'air, comme cet éternuement, et l'un des microbes qui utilise cette méthode est le rhinovirus, qui se propage dans nos voies respiratoires, et est à l'origine de plus de la moitié des cas de rhume.
Een gangbare manier is door de lucht, zoals de nies die je net zag. Een bacil die dit doet, is het rhinovirus, dat zich voortplant in onze luchtwegen en verantwoordelijk is voor meer dan de helft van alle verkoudheden.
Est-c
e que la façon dont vous parlez et écrivez aujourd'hui peut prédire votre ét
at mental futur, et pourquoi pas un début de psychose ? Dans cette présentation fascinante, le neuroscientifique, Mariano Sigman prend exemple de la G
rèce antique et des origines de l'introspection pour chercher comment nos mots révèlent notre vie i
...[+++]ntérieure et il présente en détail un algorithme de cartographie de mots qui peut prévoir le développement d'une schizophrénie. « Nous verrons peut-être dans le futur une forme très différente de santé mentale », dit-il, « basée sur l'analyse objective, quantitative, et automatisée des mots que l'on écrit, ou que l'on dit. »
Kunn
en de manieren waarop je praat en schrijft je toekomstige geestelijke toestand voorspellen, tot een beginnende psychose aan toe? In deze fascinerende talk reflecteert neurowetenschapper Mariano Sigman op het historische Griekenland en het ontstaan van introspectie. Hiermee onderzoekt hij hoe onze woorden onze innerlijke levens duiden en hij legt uit hoe een algoritme kan voorspellen of iemand schizofrenie ontwikkelt. In de toekomst zullen we misschien een heel andere opvatting van geestelijke gezondheid hebben, zegt Sigman, gebaseerd op objectieve, kwantitatieve en geautomatiseerde analyses van de woorden die we schrijven en uitsprek
...[+++]en.Et je vais vous raconter une histoire, qui est
très embarrassante pour moi, mais que je trouve importante. J'ai fait une allocution à Facebook il n'y a pas longtemps devant une centaine d'employés. Et deux heures pl
us tard, il y avait cette jeune femme qui travaille là assise devant mon petit bureau, et elle voulait me parler. J'ai dit d'accord, et e
lle s'est assise et nous avons parlé. Et elle a dit, J'ai appris quelque chose aujo
...[+++]urd'hui. J'ai appris que je dois gardé la main levée. j'ai dit, Que voulez-vous dire? elle a dit, Et bien, vous faites cette allocution, et vous dites que vous allez prendre encore deux questions. Et je levais la main comme beaucoup d'autre gens, et vous avez pris deux questions de plus. Et j'ai baissé la main, et j'ai remarqué que toutes les femmes baissaient la main. Et puis vous avez pris encore deux questions, seulement celles des hommes. Et j'ai pensé en moi-même, ho, si c'est moi -- qui ça intéresse, évidemment -- qui fais cette allocution -- pendant cette allocution, je ne suis même pas capable de remarquer que les mains des hommes sont encore levées, et que les mains des femmes sont encore levées, que valons-nous comme directeurs de nos compagnies et de nos organismes quand il s'agit de voir que les hommes recherchent les opportunités plus que les femmes ne le font? Nous devons faire que les femmes s'asseyent à la table. (Applaudissements) Message numéro deux : faites de votre partenaire un vrai partenaire. J'ai acquis la conviction que nous avons plus progressé dans le monde du travail que nous ne l'avons fait dans nos foyers. Les données le montrent très clairement.
Z
odadelijk vertel ik een verhaal dat erg gênant is voor mijzelf, maar ik vind het belangrijk. Niet zo lang geleden gaf ik een toespraak bij Facebook voor ongeveer 100 medewerkers. Een paar uur later was er een jonge vrouw die er werkt, ze zit voor mijn bureautje en wil met me praten. Ik zeg OK, ze gaat zitten, we praten. Ze zei: Ik heb vandaag iets geleerd. Ik heb geleerd dat ik mijn hand omhoog moet houden. Ik zei: Wat bedoel je? Ze zei: Wel, je gaf een toespraak en je zei dat je nog twee vragen zou beantwoorden. Ik had net als vele mensen mijn hand opgestoken, en je behandelde 2 vragen. Ik liet mijn hand zakken, en ik zag alle vrouwen hetzelfde doen, en to
...[+++]en beantwoordde je nog meer vragen, alleen van mannen. Ik bedacht voor mezelf: wow, als ik het ben -- die dit belangrijk vind -- die deze toespraak geef -- en ik merk tijdens de toespraak niet eens dat de handen van de mannen nog opgestoken zijn, dat de handen van de vrouwen nog opgestoken zijn, hoe goed zijn we dan als leiders van ons bedrijf en onze organisatie in opmerken dat de mannen meer opportuniteiten nastreven dan vrouwen? We moeten vrouwen een plaats aan de tafel laten innemen. (Applaus) Boodschap nummer twee: maak van je partner een echte partner. Ik ben ervan overtuigd dat we meer vooruit zijn gegaan op de arbeidsmarkt dan thuis. De data tonen dit zeer duidelijk.Vous savez, les caspers s
ont à l'origine de cette figure, vous voyez comment il faut le jeter ? (Bruits de skateboard) Simple comme bonjour, non ? Rien de compliqué. (Rires) Et votre pied avant, la façon dont il s'accroche à la planche, est -- J'avais vu quelqu'un glisser sur le dos de sa planche comme ça, et j'étais là, « Comment je pourrais faire ça ? » Parce-que ça n'avait encore jamais été fait. Et tout d'un coup j'ai réalisé, et c'est en partie ce que je veux dire. J'avais une infrastructure. J'avais
cette sorte de pressentiment, qui me faisait me di
...[+++]re, la vache, c'est juste ton pied ! C'est juste la façon dont tu retournes ta planche. Appuie toi juste sur le rebord, c'est facile, Voilà. Et après il y a 20 figures qui découlent de ces variations. Donc c'est le genre de chose qui -- hey, regardez ça, ça c'est une autre façon de le faire. Bon, je vais pas abuser. Un peu indulgent, je comprends.
Aan de wortel hiervan -- kijk, caspers... zie je hoe je die gooit? (Skateboardgeluiden) Heel eenvoudig toch? Peulenschil. (Gelach) En je voorste voet, hoe die hem grijpt, is -- ik had iemand zo zien schuiven op het board en ik dacht: Hoe krijg ik die omgekeerd? Dat was nog nooit gedaan. Toen realiseerde ik me, en dat is deels wat ik wil zeggen. Ik had een infrastructuur, een diepe
laag waar ik dacht: Jeetje, het is gewoon je voet. Gewoon hoe je je board omgooit. Laat gewoon de rand dat doen, dan is het makkelijk. Vervolgens heb je 20 nieuwe tricks, gebaseerd op de variaties. Dus dat zijn de dingen -- kijk hier... er is nog een manier, ik
...[+++] zal dit niet te veel doen. Ik merk dat ik wat doordraaf. datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
nos origines sur cette ->
Date index: 2021-03-18