Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "non seulement les humains sentent la peine " (Frans → Nederlands) :
Non seulement les humains sentent la peine, mais ils en créent des tonnes.
Mensen kunnen niet alleen verdriet voelen, maar ook veel verdriet veroorzaken.
La plupart des gens non seulement se sentent bien dans leur ignorance, mais sont hostiles à quiconque la leur ferait remarquer.
De meesten voelen zich niet alleen comfortabel in hun onwetendheid maar zijn ook vijandig tegen iedereen die hun erop wijst.
Alors, ce que ma soeur voulait dire -- ils se
regardent d'un air entendu -- Mon dieu, elle est folle! J'ai dit, (Espagnol), et les jeunes disent
, Non, non, chérie, nous voulons savoir seulement encore une chose. J'ai dit, Ecoutez, s'il vous plaît, laissez-moi m'occuper d'elle, OK, parce que je la connais, et croyez-moi, elle est comme une petite arme nucléaire, vous voyez, il faut la manipuler très délicatement. Et la jeune
femme dit, Je sais, mais, je veux ...[+++]dire, je le jure, elle nous rappelle notre mère. J'ai à peine entendu.
Ik mis het bijna.
Mais c'est sans aucun doute un moment important
pour le design. Non seulement, la technologie avance - pas seuleme
nt en informatique, rendant l'open-source également possible dans le monde du design - mais aussi l'idée de développement durable
- pas seulement du point de vue des émissions de CO2 et des empreintes carbone, mais aussi du point d
e vue des relations humaines ...[+++] - une dimension qui fait partie intégrante du travail de tellement de designers.
Maar het is in ieder geval een belangrijk moment voor design. Want niet alleen gaat de technologie verder -- maakt computertechnologie opensource mogelijk ook in de wereld van design -- maar ook, het idee van duurzaanheid -- en niet alleen duurzaamheid vanuit het oogpunt van Co2-uitstoot en voetafdruk, maar ook duurzaamheid van menselijke relaties -- maakt een groot deel uit van het werk van veel ontwerpers.
L'expansion peut aussi être alimentée par le multiculturalisme ; par les histoires, le journalisme, les mémoires, la fiction réaliste, les voyages et l'a
lphabétisation, qui nous permettent de nous imaginer dans la vie d'autres personnes, qu'on aurait
peut-être traité de sous-humains autrefois, et de se rendre compte des hasards qui nous ont menés là où nous sommes, de se dire c'est par chance que je sui
s là. Quelles qu'en soient les causes, le décl ...[+++]in de la violence a de profondes conséquences. Cela devrait nous forcer à nous demander non seulement Pourquoi la guerre ? mais aussi Pourquoi la paix ? . Pas seulement Que faisons-nous mal ? , mais aussi Que faisons-nous bien ?
Het kan ook aangedreven worden door kosmopolitisme: geschiedenissen, journalisme, memoires en rea
listische fictie en reizen en geletterdheid, waardoor je jezelf kunt projecteren op d
e levens van andere mensen die je voorheen wellicht als sub-humaan behandelde, en ook het je realizeren van de toevalligheid van je eigen omstandigheden in het leven; in de zin van dat een ieder voor het geluk gaat . Wat de oorzaken ook moge zijn, de afname van geweld heeft diepgaande implicaties. Het dwingt ons niet alleen te vragen Waarom is er oorlog?
...[+++]maar ook Waarom is er vrede? Niet alleen Wat doen we verkeerd? maar ook Wat hebben we goed gedaan?Elle a donc improvisé une peine -- 11 mois. Et non seulement ça, il sortirait tous les jours pour aller travailler. Passer la nuit en prison, passer la journée à occuper son emploi.
Ze bedacht daarom een straf -- 11 maanden. Niet alleen dat, maar elke dag werd hij vrijgelaten om te gaan werken. Breng je nacht door in de gevangenis, breng de dag door terwijl je een baan hebt.
Et c'est énorme, parce que maintenant vous pouvez prendre, non seulement les cellules de souris, mais vous pouvez prendre les cellules de la peau humaine et les transformer en cellules souches humaines.
Dat is een belangrijk feit omdat je nu niet alleen muizencellen kan nemen, maar ook menselijke huidcellen waar je menselijke stamcellen van kan maken.
En tant que journaliste à La Havane, j'ai vu les 97 premiers Nicaraguayens arriver en mars 1999, s'installant dans des dortoirs à peine rénovés et aidant leurs professeurs non seulement à balayer les salles de cours mais à déplacer les bureaux, les chaises et les microscopes.
Ik was een journalist in Havana en zag de eerste 97 Nicaraguanen aankomen in maart 1999. Ze betrokken de halfgemeubileerde studentenkamers en hielpen hun professoren de collegezalen te vegen, en tilden ook de tafels, stoelen en microscopen naar binnen.
Non parce qu’on n’a plus de paperasse à examiner, il y en a encore plus que jamais, mais parce que des robots de recherche parcourent intelligemment des millions d’emails, de notes internes et de relevés de comptes en quelques heures au lieu d’y passer des semaines-- surpassant leurs collègues humains non seulement en rapidité et en coût, mais aussi –- c’est encore plus important –- en exactitude.
Niet omdat er geen papierwerk is om door te spitten, er is meer dan ooit tevoren, maar omdat slimme onderzoeks-bots miljoenen emails, memos en bankrekeningen uitpluizen in een kwestie van uren niet weken -- waarmee zij menselijke researchers verpletteren in termen als niet alleen kosten en tijd, maar vooral nauwkeurigheid.
Ce que vous ne savez peut-être pas, c'est que maintenant, quand vous tapez un CAPTCHA, non seulement vous vous authentifiez en tant qu'humain, mais en plus vous contribuez à la numérisation de livres.
Terwijl je een captcha typt, identificeer je je niet alleen als mens, maar help je ons om boeken te digitaliseren.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
non seulement les humains sentent la peine ->
Date index: 2021-05-18