Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «nom le laisse entendre » (Français → Néerlandais) :
Et la résistance à l'insuline, comme le nom le laisse entendre, signifie que les cellules deviennent de plus en plus résistantes à l'effet de l'insuline lorsque celle-ci tente de faire son travail.
Zoals de naam al zegt, ben je insulineresistent als steeds meer cellen resistent worden voor het effect van insuline.
Cela laisse entendre que la manière dont les femmes considèrent le rôle de la religion dans la société est plus déterminé par la culture de leur propre pays et le contexte que par un point de vue monolithique que la religion est tout simplement mauvaise pour les femmes.
Dit suggereert dat hoe vrouwen de rol van religie in hun maatschappij zien meer gevormd wordt door de cultuur van hun eigen land en de context dan door een monolitische opinie dat religie simpelweg slecht is voor vrouwen.
Et ce type de visualisation peut montrer que les épidémies comme celle-ci prennent racine et affectent les individus du centre d'abord, avant qu'ils n'affectent les autres. Mainte
nant, comme je l'ai laissé entendre, cette méthode n'est pas limitée aux germes, mais en fait, à tout ce qui se propage dans les populations. L'information se répand dans l
es populations. Des normes peuvent se propager dans les populations. Des comportements peuvent se propager dans les populations. Et par des comportements, je veux dire
...[+++]des choses comme un comportement criminel, ou le comportement de vote, ou le comportement relatif à la santé comme le tabagisme, ou la vaccination, l'adoption d'un produit ou, ou d'autres types de comportements qui ont trait à l'influence interpersonnelle. Si je suis susceptible de faire quelque chose qui affecte les autres autour de moi, cette technique peut donner une alerte précoce, ou une détection précoce, sur l'adoption au sein de la population.
Dit soort plaatjes laat zien dat zulke epidemieën eerst de mensen in het midden
treffen voordat ze anderen treffen. Zoals ik al zei, is deze methode niet alleen geschikt voor ziekten maar voor alles dat zich door een populatie verspreidt. Informatie verspreidt zich door populaties. Normen kunnen zich door populaties verspreiden. Gedrag kan zich door populaties verspreiden. Met gedrag bedoel ik dingen als crimineel gedrag, stemgedrag, omgang met gezondheid zoals roken en vaccinering, of de acceptatie van producten, of andere soorten gedrag die te maken hebben met invloed van mensen op elkaar. Als ik iets doe dat anderen om mij heen beïnvl
...[+++]oedt, kan deze techniek vroeg zichtbaar maken hoe het overgenomen wordt door anderen.Bien, la question est, faut-il être vivant pour voir ce genre d'ordre spontané, et j'ai déjà laissé entendre que la réponse est non. Bien, vous n'avez pas besoin d'être une créature entière.
Ok, het probleem is nu, moeten we levend zijn om dit soort spontane orde te zien. en ik heb al laten doorschemeren dat het antwoord nee is. Nou, het is zo dat je niet een heel dier hoeft te zijn.
Mais en même temps, le gouvernement a laissé entendre qu'il veut une sorte d'accord, qu'il veut que je compromette les journalistes avec lesquels je travaille, pour revenir, et je veux dire clairement que je n'ai pas fait tout ça pour être en sécurité.
Tegelijk heeft de overheid een signaal gegeven dat ze een soort deal willen, dat ze willen dat ik de journalisten met wie ik werk, in gevaar breng om terug te komen. Ik wil heel duidelijk zeggen dat ik dit niet deed om mijn hachje te redden.
Et il y a les écoles nationales, qui sont les meilleures, et il y a les écoles de province. L'école dont je rêvais à cette epoque était le Lycée du Kenya, une école nati
onale. J'ai raté la note minimale à un point près. Et j'étais tellement désemparée, je me disais Mon Dieu, qu'est ce que je vais faire maintenant? Et mon pere a dit écoute allons à cette école et parlons à la directrice. C'est juste un point après tout, p
eut etre qu'elle te laissera entrer s'il reste des places Donc on est allé à l'école et parce que nous n'étions pas
...[+++]des gens importants, que nous n'avions aucun privilège et parce que mon père n'avait pas le bon nom de famille il s'est fait traité comme un moins que rien. Et je me souviens être assise et entendre la directrice lui dire: vous vous prenez pour qui ? Vous êtes un rigolo pour penser que vous pourriez avoir une place Et dans mon collège, il y avait d'autres filles, elles étaient filles d'hommes politiques et leurs résultats étaient bien moins bons que les miens mais elles étaient rentree au Lycée du Kenya.
We hebben nationale scholen, die de beste zijn, en provinciale scholen. Mijn droomschool was toen 'Kenia High School', een nationale school. Ik zakte vanwege één punt. Ik was zo teleurgesteld en dacht: Ik zakte vanwege één punt. Ik was zo teleurgesteld en dacht: Wat ga ik nu doen? M
ijn vader zei: Oké, luister. We gaan met de directrice praten. M
ijn vader zei: Oké, luister. We gaan met de directrice praten. Het gaat maar over één punt. Misschien laat ze je toe als de plek er nog is. We gingen naar de school. Omdat we niet belangrijk en
...[+++] niet bevoorrecht waren en mijn vader niet de juiste achternaam had, werd hij als vuil behandeld. Ik hoorde de directrice zeggen: Wie denkt u dat u bent? Maakt u een grap of denkt u echt dat wij u die plek geven? Op mijn school zaten andere meisjes, kinderen van politici, die het veel slechter deden dan ik en zij werden toegelaten.Il n'y a pas de lumière naturelle dans cette caverne, les murs sont humides et sombres. Tout ce que les habitants peuvent voir, ce sont les ombres de choses que la lumière d'un feu projette sur le mur. Les habitants de la caverne sont fascinés par ces reflets d'animaux, de plantes et de gens. Par ailleurs, ils supposent que ces ombres sont réelles et qu'en prêtant beaucoup d'attention à elles, on comprend la vie et on y réussit. Et, bien sûr, ils ne comprennent pas que ce ne sont que de simples ombres qu'ils regardent. Ils discutent avec enthousiasme d'objets fantomatiques et sont très fiers de leur sophis
tication et de leur sagesse. Et puis un jour, u ...[+++]n peu par hasard, quelqu'un découvre un moyen de sortir de la caverne, au grand air. D'abord, c'est tout simplement écrasant. Il est ébloui par l'éclat du soleil, dans lequel tout est éclairé convenablement pour la première fois. Peu à peu, ses yeux s'accommodent et il découvre les formes véritables de toutes ces choses qu'il n'avait connu jusqu'alors que comme des ombres. Il voit des fleurs réelles, la couleur des oiseaux, les nuances dans l'écorce des arbres, il observe les étoiles et saisit combien l'univers est vaste et sublime. Comme Platon l'exprime en termes solennels: Il n'avait vu jusqu'alors que de simples fantômes ; il est plus proche maintenant de la véritable nature des choses. Par compassion, cet homme qui vient d'être éclairé décide de quitter le monde ensoleillé d'en-haut et retourne dans la caverne pour essayer d'aider ses compagnons qui sont toujours enbourbés dans la confusion et l'erreur. Parce qu'il s'est habitué à la clarté du monde d'en-haut, il ne voit presque rien sous terre, il trébuche tout le long du couloir humide et il est désorienté, il n'impressionne absolument pas les autres. Quand, en retour, il n'est pas impressionné par eux et qu'il s'obstine à expliquer ce qu'est le soleil ou ce qu'est un vrai arbre, les habitants de la caverne le raillent de façon acerbe, puis se mettent en colère ...
Er is geen natuurlijk licht in de grot, de muren zijn donker en vochtig Het enige dat de bewoners kunnen zien zijn schaduwen van dingen die op een muur worden gezet en belicht worden door een vuur. De gevangenen raken gefascineerd door deze schaduwen van dieren, planten en mensen. Bovendien nemen ze aan dat de schaduwen echt zijn en dat als je goed oplet je het leven begrijpt en succesvol wordt. En ze hebben natuurlijk niet door dat ze maar naar schaduwen kijken. Ze praten enthousiast over de schaduwdingen en worden trots op hun wijsheid. Dan op een dag ontdekt iemand zomaar een weg uit de grot naar de vrije wereld. Op het begin in het overweldigend. Hij is verblind door het schitterende zonlicht waarin alles voor het eerst fatsoenlijk word
...[+++]t belicht. Langzaam wennen zijn ogen aan het licht en ziet hij het echte uiterlijk van alle dingen die hij alleen maar kende als schaduwen. Hij ziet echt bloemen, de kleuren van vogels, de nuances in boomschors. Hij observeert sterren en ziet de grootheid en de sublieme staat van het universum. Zoals Plato het sober zegt: Uit medeleven besluit de verlichte man uit het zonlicht terug naar de donkere grot te gaan om zijn vrienden te helpen die nog steeds in de illusie leven. Omdat hij is gewend aan de heldere buitenwereld kan hij ondergronds bijna niks zien. Hij struikelt door de vochtige gangen en raakt verward. Voor de anderen lijkt hij volkomen oninteressant. Als hij niet geïnteresseerd is in hen en wil uitleggen wat de zon is of hoe een boom er uitziet worden de gevangenen sarcastisch, boos, en willen hem uiteindelijk vermoorden. De grotmythe is een verhaal over het leven van alle verlichte mensen. De gevangenen zijn mensen voor filosofie, de zon is het licht van de rede, de vervreemding van de teruggekeerde filosoof is wat allen die waarheid brengen kunnen verwachten als ze hun kennis naar de mensen brengen die niet van nadenken houden. Volgens Plato leven we allemaal een groot deel van ons leven in de schaduw. Veel van de ding ...J'aimerais vous faire entendre quelques voix de petites filles tirées des deux ans et demi de recherches effectuées - en fait certaines voix sont plus récentes. Et ces voix seront accompagnées de photographies qu'el
les ont prises pour nous de leurs vies, des choses qu'elles valorisent et auxquelles elles tiennent. Ce sont des photos que les filles elles-mêmes n'ont jamais vues, mais qu'elles nous ont donné, C'est le genre de chose que ces critiques ne connaissent pas et n'écoutent pas et c'est le genre de recherch
...[+++]es que je vous recommande, si vous voulez faire du travail humaniste. Vidéo : Fille 1 : Ouais, mon personnage est habituellement un garçon manqué le sien est plutôt un garçon. Fille 2 : Ah, ouais. Fille 1 : Nous avons - au tout début du jeu nous faisons toujours ça - nous avons un morceau de papier, nous écrivons notre nom, notre âge, si on est riche, très riche, pas riche, pauvre, moyen, fortuné, petit copain, chien, animaux - quoi d'autre - soeurs, frères et tout ça.
Ik laat jullie graag e
en paar stemmen van meisjes horen uit de 2,5 jaar onderzoek die we deden -- sommige stemmen zijn recenter. Bij deze stemmen zal je foto's zien die ze voor ons namen van hun leven, van de dingen die ze waarderen en graag hebben. De meisjes zelf hebben deze foto's nooit gezien, maar ze gaven ze ons. Dit soort dingen kennen de critici niet, ze luisteren er niet naar. Dit is het soort research dat ik jullie aanbeveel, als je humanistisch werk wil doen. Video: Meisje 1: Ja, mijn personage is meestal een tomboy. Dat van haar valt meer op jongens. Meisje 2: Ja. Meisje 1: In het begin van het spel doen we altijd dit. We heb
...[+++]ben elk een blad papier. We schrijven onze naam, leeftijd, zijn we rijk, heel rijk, niet rijk, arm, gemiddeld, vermogend, vriendjes, honden, huisdieren -- wat nog -- zussen, broers enzovoort.Et le premier chromosome que nous avons construit, en 2008, celui avec 500 000 paires de base, nous avons simplement mis les noms des auteurs du chromosome dans le code génétique. Mais en n'utilisant que des traductions d'une seule lettre en acide aminé, ce qui laisse de côté certaines lettres de l'alphabet.
En het eerste chromosoom dat we bouwden in 2008, dat met 500.000 basisparen, wezen we simpelweg de namen van de auteurs van het chromosoom toe aan de genetische code. Maar het gebruikte alleen maar eenlettervertalingen van aminozuren, waardoor sommige letters uit het alfabet achterwege bleven.
J'y ai résisté. J'ai dit à ma mère : « Maman, je m'amuse. Je suis ici avec mes amis, j'adore voyager, être une reine de concours de beauté. » Mais deux semaines plus tard elle m'a appelée, elle m'a dit : « Est-ce que tu savais que si tu viens aux États-Unis tu pourrais changer ton nom et l'indicateur du genre ? » C'était tout ce que j'avais besoin d'entendre.
Maar ik weigerde. Ik zei tegen haar: Ik heb het naar mijn zin, ik heb vrienden ik vind het heerlijk om schoonheidskoningin te zijn. Twee weken later belde ze me weer op en zei: Wist je dat, als je naar de Verenigde Staten verhuist, je je naam en de registratie van je geslacht kunt laten veranderen? Meer hoefde ik niet te horen.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
nom le laisse entendre ->
Date index: 2023-04-11