Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "noirs au coeur " (Frans → Nederlands) :
C'est là que notre histoire de croissance illimitée nous a amené, à ce trou noir au coeur de mon pays -- un lieu d'une telle douleur planétaire que comme la fuite de BP, on peut que rester à la regarder.
Dit is waar ons verhaal van eindeloze groei ons gebracht heeft, naar dat zwarte gat in het midden van mijn land -- een plek van zulke wereldwijde pijn die, zoals de oliefontein van BP, nauwelijks om aan te zien is.
Nous voyons des trous noirs au coeur de notre galaxie, dans la Voie Lactée et ailleurs dans l'univers, où le temps lui-même semble s'être arrêté.
We zien zwarte gaten in het hart van onze melkweg en in de rest van het universum, waar de tijd stil lijkt te staan.
Faisons un bond dans le temps, j'arrive à Harlem, foyer d'une grande partie de l'Amérique noire, le vrai coeur spirituel de la vie noire, l'endroit où la Renaissance d'Harlem eût vraiment lieu.
Snel vooruit: ik beland in Harlem, thuis van zwart Amerika voor velen, sterk het geestelijke hart van de zwarte beleving, de plek waar de hele Harlem Renaissance zich afspeelde.
et avons enseigné aux étudiants comment u
tiliser une chambre noire. Nous leur avons remis des appareils photo, ils ont fait le tour du campus et pris 12 clichés de leurs professeurs préférés, leur dortoir, leur chien et autres souvenirs qu'ils voulaient conserver. Ensuite, nous avons tiré une planche-contact et ils ont choisi leurs deux photos favorites. On a passé six heures à les développer avec eux et ils les ont agrandies. Ils ont deux superbes photos glacées grand format de ce qui l
eur tient le plus à coeur et on leur demande: «
...[+++]Laquelle comptes-tu nous redonner? » « Je dois en redonner une? » « Oui. Nous devons en garder une pour témoigner du projet scolaire. Tu dois donc faire un choix. Tu en gardes une et je garde l’autre. » Cette expérience comporte 2 conditions. Dans l'une, nous disons aux étudiants: « Au cas où tu changerais d'avis, je garde l'autre quatre jours mais ensuite je dois la faire parvenir au bureau chef. Je serai heureux de --(Rire)--ouais, «bureau chef»— « Je serai heureux de te l'échanger. En fait, je passerai à ton dortoir --encore mieux, je vérifierai auprès de toi par mail.
en we leerden studenten hoe ze een donkere kamer ko
nden gebruiken. Eerst gaven we ze camera's. Zij liepen rond op de campus, ze schoten 12 foto's van hun favoriete hoogleraar en hun studentenkamer en hun hond, en alle andere dingen waaraan ze herinneringen van Harvard wilde hebben. Ze brachten ons de camera. Wij maakten een proefafdruk. Zij kozen welke twee foto's de beste waren. We gebruikten 6 uur om hun alles over doka's te leren. Zij vergrootten 2 van de foto's. Ze hebben twee prachtige 20 bij 25 hoogglanzende foto's van dingen die veel voor hun betekenen, en wij zeggen: Welke wil je aan ons geven? Zij zeggen: Moet ik er eentje wegge
...[+++]ven? Oh, ja. We hebben er eentje nodig als bewijs voor het studieproject. Dus je moet me er eentje geven. Je moet een keuze maken. Jij mag er eentje houden, en ik krijg er een om te bewaren. Nu zijn er 2 varianten bij dit experiment. Bij een deel werden de student verteld: Maar weet je, als je van gedachten verandert, dan heb ik hier altijd nog de andere, en in de aankomende 4 dagen, voordat ik het daadwerkelijk naar het hoofdkwartier verstuur, dan kun je altijd -- (Gelach) -- ja, hoofdkwartier -- dan kun je altijd nog omruilen. Sterker nog, ik zal naar je studentenkamer gaan en het je geven -- stuur me gewoon een email. Beter nog, ik zal contact opnemen met jou.A la suite des marées noires dans le Golfe, Lisa Margonelli affirme que les moratoires de forage et les expulsions gouvernementales assurent un bon spectacle mais nous distraient du coeur du problème: notre consommation de pétrole sans limites. Elle partage son plan audacieux pour sevrer l'Amérique du pétrole — en confrontant les consommateurs à son réel coût.
In de nasleep van de olieramp in de Golf, zegt Lisa Margonelli dat een boorstop en een directiewisseling voor mooi theater zorgen, maar afleiden van de kern van de zaak: onze ongelimiteerde olieconsumptie. Ze praat over haar gedurfd plan om Amerika van olie af te brengen — door consumenten te confronteren met de werkelijke kosten.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
noirs au coeur ->
Date index: 2022-07-09