Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "ne voulaient pas partir " (Frans → Nederlands) :
En bleu ceux qui voulaient rester et en rouge ceux qui voulaient partir.
De blauwe regio's zijn Blijvers en de rode zijn Vertrekkers.
Ils voulaient juste pouvoir faire plus que ce qu’ils étaient en train de faire, et s’en sortir à partir de leurs propres capacités.
Ze wilden alleen in staat zijn om meer te doen van wat ze als deden en voortbouwen op hun eigen capaciteiten.
A
lors je vais vous parler d'une expérience que quelques dentistes dans le Connecticut ont concocté il y a une trentaine d'années. Donc c'est une vieille expérience, mais c'est une très bonne expérience, parce que c'était très simple, alors c'est une histoire facile à raconter. Donc ces dentistes du Connecticu
t ont décidé qu'ils voulaient pousser les gens à brosser leur dents et utiliser du fil dentaire plus souvent. Et ils allaient utiliser une variable: Ils voulaient les effrayer. Ils voulaient leur dire à quel point ce serait négatif s'ils ne se brossai
...[+++]ent pas les dents et n'utilisaient pas de fil dentaire. Ils avaient une population importante de patients.
Hier een experiment dat een paar tandartsen in Connecticut 30 jaar geleden bedacht hebben. Het is een oud experiment - maar het is echt goed want het was eenvoudig en het is snel verteld. Deze tandartsen uit Connecticut vonden dat mensen hun tanden vaker moesten poetsen. Ze wilden daarvoor gebruik maken van één variabele. Ze wilden hen bang maken. Ze wilden ze vertellen hoe erg het was als ze hun tanden niet grondig reinigden. Ze hadden een grote patiëntenpopulatie.
Parce que ces gens qui étaient des chasseurs-cueilleurs à l'origine voulaient être libres, errer et cueillir l'information comme ils voulaient, et ceux qui étaient dans la culture de l'information voulaient construire des clôtures autour, créer la propriété, la richesse, la structure et le règlement.
Want de mensen die vroeger jagers-verzamelaar waren, wilden vrij rondlopen en informatie oppikken naar believen, en diegenen die in de informatieteelt zaten wilden er hekken rond bouwen, eigenaarschap creëren en vermogen en structuur en nederzetting.
Et je comprends cela : les gens ne voulaient pas juste savoir si l'étude fonctionnait, ils voulaient savoir si elle fonctionnait vraiment : si elle était capable de produire un amour qui dure, pas juste une étincelle, mais un vrai amour, un amour durable.
Ik begrijp het: mensen wilden niet gewoon weten of de studie werkte, ze wilden weten of ze écht werkte: of ze blijvende liefde kon produceren, niet zomaar een korte affaire, maar echte, duurzame liefde.
Ils ne voulaient pas faire de leur « best », ils voulaient faire de leur « beft ».
Ze wilden niet op hun best zijn, maar op hun beft.
Il y a avait deux groupes de personnes intéressées par ce projet : Les astrophysiciens qui voulaient regarder vers le haut, et les autres qui voulaient regarder vers le bas.
Twee soorten mensen waren hierin geïnteresseerd: planetaire wetenschappers die omhoog willen kijken, en andere mensen die omlaag wilden kijken.
Les medias sociaux n'ont pas créé la révolution ; elle a été créée par une nouvelle génération de jeunes qui voulaient du travail et de l'espoir et qui ne voulaient plus être traités comme des sujets.
Sociale media creëerden de revolutie niet; die werd gecreëerd door een nieuwe generatie jonge mensen die banen wilden en hoop en die niet meer als onderdanen behandeld wilden worden.
On le trouve aussi bien sur la côte est que la côte ouest, et les symboles sont souvent très bien conservés, chacun de ces symboles a quatre bits -- c'est un mot binaire à quatre bits -- on dessine aléat
oirement ces lignes dans le sable, et ensuite on les compte,
si le nombre est impair, on fait une marque, et s'il est pair, on en fait deux, Et ils le faisaient très rapidement, et je ne compr
enais pas ce qu'ils voulaient en faire -- ils ne ...[+++]dessinaient les lignes aléatoires que quatre fois -- Je ne comprenais pas comment ils obtenaient les 12 autres symboles. Et ils ne voulaient pas me le dire. « Non, non. Je ne peux pas vous en parler », disaient-ils. Et moi de répondre : « Bon, je vous paierai, vous serez mon professeur, et je viendrai chaque jour et je vous paierai. » « Ce n'est pas une histoire d'argent. C'est une histoire de religion », disaient-ils. Et finalement, désespéré, j'ai dit : « Laissez-moi vous expliquer Georg Cantor en 1877. » Et j'ai commencé à leur expliquer pourquoi j'étais en Afrique, et ils devinrent très excités quand ils virent l'ensemble de Cantor. L'un d'eux a dit : « Venez. Je pense que je peux vous aider. » Et donc il me fit passer le rituel initiatique des prêtres bamanas.
Je vindt het op de Oostkust en op de Westkust, en de symbolen zijn vaak goed bewaard, ze hebben elk vier bits -- het is een binair woord van vier bits -- je trekt deze lijnen willekeurig in het zand, en telt dan terug. Is het oneven, dan trek je één lijn, is het even, dan trek je twee lijnen
. Ze deden dit heel snel en ik snapte niet waar ze heengingen -- ze deden het willekeurige stuk maar vier keer -- ik snapte niet waar de andere 12 symbolen vandaan kwamen. Ze wilden het me niet zeggen. Ze zeiden: Nee, nee, ik kan het je niet vertellen. Ik zei: Kijk, ik betaal je, je kan mijn leraar zijn en ik zal je elke dag komen betalen. Ze zeiden:
...[+++]Het is geen kwestie van geld. Het is een kwestie van religie. Ten einde raad zei ik: Laat me jullie Georg Cantor in 1877 uitleggen. Ik begon uit te leggen waarom ik in Afrika was, en ze werden opgewonden toen ze de Cantorverzameling zagen. Eén van hen zei: Kom hier, ik denk dat ik je kan helpen. Hij leidde me door het initiatieritueel van een Bamanapriester.Et bien, l'ordinateur l'avait vu, et en fait, il l'a vu chez un sujet sur
trois. On peut donc partir d'un visage anonyme, en ligne ou hors ligne, et on peut utiliser la reconnaissance faciale pour donner un nom à ce visage anonyme grâce aux données d
es réseaux sociaux. Mais quelques années auparavant, on a fait quelque chose d'autre. A partir des données des réseaux sociaux, combinées statistiquement avec les données de la Sécurité Sociale du gouvernement américain, on a réussi à déduire les numéros de sécurité sociale, ce qui est, au
...[+++]x Etats-Unis, une information extrêmement sensible. Vous voyez où je veux en venir ? Si vous combinez les deux études, la question devient : peut-on partir d'un visage et, en utilisant la reconnaissance faciale, trouver le nom et les informations disponibles de façon publique sur ce nom et sur cette personne, puis, à partir de ces informations publiques, en déduire des informations non publiques, beaucoup plus sensibles, que l'on peut relier au visage ? Et la réponse est, oui, on peut, et on l'a fait. Bien sûr, la précision est de pire en pire.
De computer in ieder geval wel, en die deed dat zelfs in één op de drie gevallen. We kunnen dus gewoon beginnen met een anoniem gezicht, offline of online, en gezichtsherkenning gebruiken om een naam te plakken op dat anonieme gezicht dankzij gegevens van
sociale media. Een paar jaar geleden deden we iets anders. We begonnen met data van sociale media, en combineerden die met statistisch data van de Amerikaanse overheid over sociale zekerheid, en uiteindelijk konden we sofinummers voorspellen, wat in de Verenigde Staten extreem gevoelige informatie is. Volgen jullie mij? Als je de twee onderzoeken samenvoegt, dan wor
...[+++]dt de vraag: kun je met een foto van een gezicht, met behulp van gezichtsherkenning een naam en openbaar beschikbare informatie over die naam en die persoon vinden, en uit die openbare informatie afgeschermde informatie afleiden, veel gevoeligere informatie, die je weer koppelt aan het gezicht? Het antwoord is ja, dat kunnen we, en dat hebben we ook gedaan. Natuurlijk neemt de nauwkeurigheid steeds meer af. datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
ne voulaient pas partir ->
Date index: 2022-03-04