Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «nations unies ont montré » (Français → Néerlandais) :
Et en déterminant huit différents objectifs les Nations Unies ont montré qu'il y'a beacoup de choses qui doivent être changées dans un pays pour que les gens aient un bon niveau de vie.
Door acht verschillende doelen te specificeren, hebben de Verenigde Naties gezegd dat er zoveel dingen moeten veranderen in een land om een goed leven voor de mensen te krijgen.
Josh Rushing:
La nuit où ils ont montré les prisonniers de guerres et les soldats morts, Al Jazeera a montré ces images, ce fut très puissant parce qu
e les Etats-Unis ne montrent pas ce genre d'ima
ges. La plupart des informations aux Etats-Unis ne montre pas d'images très sanglantes celles-ci montraient des soldats américains en uniforme éparpillés sur le sol, un sol froid de carreaux. Et c'était révoltant, absolument révoltant. Ça
...[+++] m'a rendu malade. Et ce qui m'a marqué, c'était que la nuit précédente il y avait eu un bombardement à Basra, et Al Jazeera avait montré des images de ces gens.
Josh Rushing: De avond dat ze de krijgsgevangen en dode soldaten lieten zien -- Al Jazeera liet ze zien -- was dat krachtig omdat Amerik
a dat soort beelden niet laat zien. Het Ameri
kaanse nieuws toont meestal geen bloederige beelden. Hier zag je een vloer bezaaid met Amerikaanse soldaten in uniform, een koude tegelvloer. Het was walgelijk. Het was absoluut walgelijk. Ik werd er misselijk van. Toen drong het tot me door dat er de avond ervoor een of ander bombardement was geweest in Basra. Al Jazeera had toen beelden van de mensen geto
...[+++]ond.Et c'est à ce moment qu'éclata la Seconde Guerre Mondiale, qui fut relativement pacifique en Palestine. Mais dès qu'elle prit fin, les tensions reprirent, et les Britanniques se rendirent compte que les colonies comme la Palestine leur apportaient plus d'ennuis que de bénéfices, donc ils ont transmis le problème de la Palestine aux
nouvellement créées Nations Unies. En mode Oh, hé là, ONU, pour ton premier casse-tête... Donc en nov
embre 1947, l'ONU a voté la partition de la Palestine en deux E
...[+++]tats séparés, un Etat Juif et un Etat Palestinien. Le plan de partage proposait deux Etats à peu près égaux en superficie, mais dont les frontières ressemblaient à un puzzle.Je veux dire, on ne peut pas regarder cette carte et se dire Oui, ça va marcher ! Bien évidemment, ça ne marcha pas, et peu après l'annonce du plan, la bien-nommée guerre israélo-arabe de 1948 éclata avec Israël d'un côté et les Palestiniens et plusieurs Etats arabes de l'autre. Les israéliens ont gagné, et quand un armistice a été signé en 1949, Israël occupait un tiers de plus que ce qu'elle aurait eu avec le plan de partage. A côté, la Transjordanie a contrôlé puis annexé la Cisjordanie et la vieille ville de Jérusalem, et l'Egypte a pris le contrôle de la bande de Gaza. Plus de 700 000 Palestiniens ont fui leurs maisons et sont devenus des réfugiés dans les Etats arabes voisins. Pour les Israéliens, cette guerre a été la naissance de leur nation, mais pour les Palestiniens, c'était la Naqba , la catastrophe, puisqu'ils n'avaient plus d'Etat.
En toen kwam de Tweede Wereldoorlog, het was eigenlijk een best vredige tijd in Palestina. Maar toen kwam het tot een eind en de spanningen kwamen terug, de Britten realiseerden dat kolonies zoals Palestina meer problemen opleverden dan dat ze van waard waren, daarom hebben zij 'de kwestie' van Palestina overgedragen aan de nieuw o
pgerichte Verenigde Naties. Zo ongeveer als Oh hey daar, Verenigde Naties! Als eerste probleem krijgen jullie..... In november 1947 hebben de Verenigde Naties gestemd voor een opdeling van Palestina in een Palestijnse staat en een Joodse staat. Het opdelingsplan omvatte twee staten die ongeveer gelijk waren in
...[+++]omvang maar de grenzen leken op puzzelstukjes. Ik bedoel, als je naar deze kaart kijkt denk je niet Ja, dat gaat goed werken En inderdaad, het werkte niet. Kort nadat het plan aangekondigd werd brak in 1948 (let op de naam) de: 'Arabisch- Israëlische' oorlog uit. Met Israël aan de ene kant en de Palestijnen met vele Arabische staten aan de andere kant. De Israëliërs wonnen en toen de wapenstilstand werd getekend in 1949 had Israël één-derde méér land bezet dan dat ze zouden hebben volgens het VN-plan. Ondertussen bezette, en later annexeerde, Jordanië de Westelijke Jordaanoever en de Oude stad van Jeruzalem en Egypte had de zeggenschap over de Gazastrook. Meer dan 700.000 Palestijnen vluchtte en werden vluchtelingen in de omliggende Arabische landen. Voor de Israëliërs was dit het begin van hun staat, voor de Palestijnen was het de 'nakba', de catastrofe, aangezien zij staatloos werden.Ça vous permet de mon
ter une équipe. Les Nations Unies ne seraient pas notre partenaire si on avait un but lucratif. Annoncer le projet avec Kofi Annan était très important et les Nations Unies nous ont permis de toucher tous les pays. Celle-ci est
la machine que nous montrions avant de rencontrer Yves Behar. Malgré le fait que cette machine est, dans un certain sens, absurde, rétrospectivement, elle a servi pour un but très important. Cette manivelle couleur BIC jaune , tout le monde s’en sou
...[+++]vient.
Je kunt met mensen samenwerken. De VN zal geen partner zijn als we winst maken. De aankondiging met Kofi Annan was erg belangrijk, en via de VN konden we zo'n beetje alle landen bereiken. Dit was de machine die we lieten zien voordat ik Yves Behar ontmoette. Hoewel dit in sommige opzichten een rare machine is, heeft het, terugkijkend, een belangrijke rol gespeeld. Die knalgele zwengel herinnerde iedereen zich.
Le 12 décembre 2015, à Paris, sous l'égide des Nations Unies, 195 gouvernements se sont réunis et ont unanimement -- ceux qui ont travaillé avec des gouvernements savent que c'est dur -- ont unanimement décidé de changer intentionnellement le cours de l'économie mondiale afin de protéger les plus vulnérables et d'améliorer notre vie à tous.
Op 12 december 2015, in Parijs, onder de Verenigde Naties, kwamen 195 overheden samen en besloten unaniem -- als je met overheden hebt gewerkt, weet je hoe moeilijk dat is -- ze besloten unaniem om opzettelijk de koers van de mondiale economie te wijzigen om de meest kwetsbaren te beschermen en ieders leven te verbeteren.
Selon les Nations Unies, les nouveaux cas de VIH ont baissé de 90%. Et selon la Banque Mondiale, 7,7 millions de vie ont été sauvées. Sinon il n'y aurait pas beaucoup de Thaïlandais qui circulent aujourd'hui.
Volgens de U.N. daalde het aantal nieuwe gevallen van HIV met 90 procent. Volgens de Wereldbank werden er 7,7 miljoen levens gered. Anders zouden er vandaag niet veel Thai meer rondlopen.
Malheureusement, nos services diplomatiques, les Nations Unies, les militaires dans ces pays n'ont que peu d'idée sur ce qui se passe.
Het is betreurenswaardig dat onze diplomatieke diensten, de Verenigde Naties, het leger in deze landen weinig weten over wat er zich afspeelt.
Josette Sheeran, directrice du Programme Alimentaire Mondial des Nations-Unies, parle des raisons pour lesquelles, dans un monde qui a assez de nourriture pour tous, des hommes ont encore faim, meurent encore de faim, utilisent encore la nourriture comme arme pour leurs guerres. Sa vision : L'alimentation est un problème qui ne peut pas être résolu individu par individu. Nous devons lutter ensemble.
Josette Sheeran, het hoofd van het Wereld Voedsel Programma van de V.N., spreekt over waarom, in een wereld met genoeg voedsel voor iedereen, mensen nog steeds honger lijden, nog steeds sterven aan honger, nog steeds honger gebruiken als oorlogswapen. Haar visie: Voedsel is een thema dat niet mens voor mens opgelost kan worden. We moeten de handen ineen slaan.
Ses emails ont été lus, elle a pris la parole au Siège des Nations Unies, elle a dit : « S'il n'y a pas de droit à la vie privée, il ne peut y avoir de réelle liberté d'expression et d'opinion, et par conséquent, il ne peut y avoir de vraie démocratie. » Voilà où je veux en venir. La vie privée est un élément constitutif de nos démocraties.
Ze lazen haar e-mail. Ze sprak op het VN-hoofdkwartier en zei: Als er geen recht op privacy is, dan kan er geen echte vrijheid van meningsuiting zijn en dus ook geen effectieve democratie. Daar gaat het om. Privacy is een bouwsteen van onze democratie.
Aujourd'hui, 50 millions de personnes de par le monde ont été déplacées de force de leur foyer - du jamais vu depuis la Seconde Guerre Mondiale. En ce moment même, plus de 3 millions de réfugiés syriens cherchent refuge dans les pays voisins. Au Liban, la moi
tié de ces réfugiés sont des enfants ; seulement 20% vont à l'école. Melissa Fleming, du Ha
ut Commissariat des Nations Unies pour les Réfugiés, nous invite tous à nous assurer que les camps de réfugiés sont des lieux de guérison où les pe
...[+++]rsonnes peuvent développer les compétences dont elles auront besoin pour reconstruire leurs villes natales.
50 miljoen mensen in de wereld zijn met geweld verjaagd uit hun huis - een ongezien aantal sinds de Tweede Wereldoorlog. Op dit ogenblik, zoeken meer dan 3 miljoen Syrische vluchtelingen bescherming in naburige landen. In Libanon zijn de helft van deze vluchtelingen kinderen; slechts 20% zit op school. Melissa Fleming van het VN-vluchtelingenagentschap doet een beroep op ons allemaal om ervoor te zorgen dat vluchtelingenkampen herstelplaatsen worden waar mensen de vaardigheden kunnen leren om hun thuisland weer op te bouwen.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
nations unies ont montré ->
Date index: 2023-12-26