Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «n'importe quel domaine » (Français → Néerlandais) :
Que si vous êtes un leader dans n'importe quel domaine -- dans les affaires, la politique, le sport, l'art, l'éducation, dans n'importe quel domaine -- cela ne vous appartient pas, vous en êtes seulement l'intendant. Par exemple, c'est pour cela que je crois en la défense de l'environnement.
Als je een leider bent op wat voor gebied dan ook -- in het zakenleven, in de politiek, in de sport, in de kunstwereld, in de academische wereld, waar dan ook -- dan is dat gebied niet jouw eigendom, je bent er de rentmeester van. Dat is bijvoorbeeld de reden waarom ik in het beschermen van het milieu geloof.
Et pour tout type de problème de la bougie dans n'importe quel domaine, ces récompenses si, alors , les choses autour desquelles nous avons construit tant d'entreprises, ne marchent pas.
Voor kaarsvraagstukken van welke aard ook, op elk gebied, geldt dat die als-dan-beloningen, waarop we zovele van onze bedrijven hebben gebouwd, gewoon niet werken.
Allez à la recherche de la matière noire dans n'importe quel domaine que vous choisissez d'explorer.
Ga op zoek naar donkere materie, welk veld je ook wil gaan verkennen.
Pour la plupart, ce sont des personnes normales qui sont intéressées par le monde autour d'elles, curieuses de tout, assoiffées de connaissances dans n'importe quel domaine.
Voor het grootste deel zijn het normale mensen met een universele interesse in de wereld om hen heen, nieuwsgierig naar alles, met dorst naar kennis over eender welk onderwerp.
Il possède sa propre banque et fait ses propres timbres et émet ses propres plaques d’immatriculation, même si seulement ses citoyens peuvent conduire à l’intérieur des frontières, probablement à cause d’un terrible stationnement, et comme signe véritable de l’existence d’une nation: il a son propre domaine de premier niveau sur internet: .va Pourtant, malgré tout ce qu’il possède, le Vatican n’est pas du tout comme n’importe quel pays.
Het heeft ook haar eigen bank en drukt haar eigen postzegels en deelt haar eigen nummerplaten uit, hoewel enkel inwoners binnen de grenzen mogen rijden, waarschijnlijk omwille van een dramatische, dramatische parking - en als kenteken van elk zichzelf respecterend land heeft het een eigen internetdomein: .va Maar ondanks al deze nationale attributen is Vaticaanstad niet echt zoals eender welk ander land.
Je rêve d'un site comme Wikipédia qui pourrait expliquer n'importe quel concept scientifique auquel on pourrait penser dans un langage simple pour que n'importe quel collégien puisse comprendre.
Ik droom van een Wikipedia-achtige website die elk wetenschappelijk concept dat je maar kunt bedenken, zou verklaren in eenvoudige taal die elke middelbare scholier kan begrijpen.
C'est à la portée de n'importe quel enfant, et n'importe quel enfant peut s'amuser avec.
Je hebt geen Hadron Collider van drie miljard dollar nodig om dit te doen.
Et comme nous ne pouvons le faire tout seuls, nous avons développé un très bel outil de création que n'importe quel auteur, n'importe quel parent, ou même quiconque intéressé par l'enseignement des mathématiques, puisse utiliser cet outil de création pour développer des applications similaires sur des tablettes sans devoir programmer.
Omdat we dat niet allemaal zelf kunnen, hebben we een zeer mooi ontwerpprogramma ontwikkeld dat elke auteur, ouder of eigenlijk iedereen met interesse in wiskundeonderwijs kan gebruiken om soortgelijke apps voor tablets te ontwikkelen. En dat zonder enige programmeervaardigheid.
Je ne sais pas ce que vous en pensez mais vu les circonstances, n’est-ce pas, n’importe quel juge dans le monde entier, regarderait les statistiques et les preuves, et déclarerait n’importe quel gouvernement coupable de classique maltraitance envers les enfants.
Nu, ik weet niet hoe jullie er over denken, jongens, maar gezien de omstandigheden, ja, zou iedere rechter in de hele wereld, kijken naar de statistieken en het bewijsmateriaal, en ze zouden iedere overheid schuldig bevinden aan kindermishandeling.
Tout ce que vous avez à faire est de prouver n'importe quel événement paranormal, occulte ou surnaturel de n'importe quel type sous des conditions d'observations contrôlées.
Alles wat je moet doen is het bewijzen van één paranormale, occulte of bovennatuurlijke gebeurtenis, van welke aard dan ook onder goed waarneembare condities.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
n'importe quel domaine ->
Date index: 2025-04-10