Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «même temps nous avons aussi appris » (Français → Néerlandais) :
Mais en même temps, nous avons aussi appris à connaître beaucoup de merveilleux collègues et collaborateurs qui partagent notre vision et voient le potentiel des drones de protection.
Maar tegelijkertijd kregen we ook veel steun van vele fijne collega's en medewerkers die onze visie deelden en het potentieel van conservatiedrones inzagen.
Nous avons aussi appris qu'à cette époque vous pouviez manger une huître de la taille d'une assiette dans le Gowanus Canal même.
We hebben toen ook geleerd dat je een oester zo groot als een dinerbord kon eten uit het Gowanus Canal zelf.
Nous avons aussi appris que les pingouins aiment les robots.
We hebben ook geleerd dat pinguïns van robots houden.
Nous avons aussi appris que créer le bon niveau de confiance exige le bon niveau de transparence.
We leerden ook dat om genoeg vertrouwen op te bouwen, je de juiste hoeveelheid informatie moet geven.
Nous avons aussi appris que 250 milliards de roupies indiennes avaient été allouées à l'éducation nationale,
We hoorden ook dat 250 miljard Indische roepies toegewezen waren aan overheidsonderwijs.
Nous avons aussi appris que les problèmes que rencontraient ces peuples affectaient surtout les jeunes.
We hebben ook geleerd dat veel van deze problemen, die de mensen van Noord Afrika teistert, vooral de jonge mensen raakt.
Pendant 20 ans mon but a été de permettre à quelqu'un d'utiliser son coude est sa main de façon intuitive et en même temps. Nous avons maintenant plus de 50 patients dans le monde qui ont subi cette opération, dont plus d'une douzaine de nos soldats blessés de l'armée des Etats-Unis. Le taux de réussite des transferts de nerfs est très élevé.
Al 20 jaar stel ik me tot doel om iemand zijn elleboog en hand intuïtief te laten gebruiken, tegelijk. Nu hebben we wereldwijd ongeveer 50 patiënten die deze operatie ondergingen, met inbegrip van meer dan een dozijn gewonde strijders uit het Amerikaanse leger. De succesratio van de zenuwoverdrachten is zeer groot.
En même temps, nous avons trouvé des façons de rendre nos opérations plus efficaces en ajoutant de l'énergie solaire, des récupérateurs d'eau de pluie, du jardinage organique, du recyclage.
Tegelijkertijd vonden we manieren om ons werk efficiënter te maken door gebruik te maken van zonne-energie, opvangen van regenwater, biologisch tuinieren, recycleren.
Mais en même temps, nous avons besoin d'une grande part d'intuition pour faire fonctionner les expériences.
Maar tegelijkertijd, hebben we een hoop intuïtie nodig om de experimenten werkelijk uit te voeren.
Nos enfants deviennent plus grands, mais en même temps, nous grandissons aussi dans d'autres directions.
dus onze kinderen worden langer, maar tegelijkertijd groeien we in verschillende richtingen. (Gelach)
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
même temps nous avons aussi appris ->
Date index: 2023-09-26