Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.

U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!

Vertaling van "même temps et pour qui tous les épisodes étaient " (Frans → Nederlands) :

La plupart d'entre eux avaient le même âge que moi parce que c'était la génération qui lisait les livres en même temps et pour qui tous les épisodes étaient sortis en même temps.

De meeste waren van mijn leeftijd want dat was de generatie die de boeken allemaal tegelijkertijd was gaan lezen terwijl de nieuwe boeken uitkwamen.
https://www.youtube.com/watch? (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Online communities as sites for engagement: Rosianna Halse Rojas at TEDxBrighton - author:TEDx Talks
https://www.youtube.com/watch? (...) [HTML] [2016-01-01]
Online communities as sites for engagement: Rosianna Halse Rojas at TEDxBrighton - author:TEDx Talks
Online communities as sites for engagement: Rosianna Halse Rojas at TEDxBrighton - author:TEDx Talks


Alors, grâce à l'énergie de tous ceux qui étaient, j'ai décidé de continuer à tenir. Et je suis arrivé à 17 minutes et 4 secondes. ( Applaudissements) Et comme si ce n'était pas assez, ce que j'ai fait juste après, c'est que je suis allé aux Labos Quest, et je les ai laissé me prendre autant d'échantillons de sang qu'ils pouvaient, pour faire tous les tests possibles, et voir ...[+++]

Met de energie van iedereen die daar was besloot ik door te zetten. Ik ging tot 17 minuten en 4 seconden. (Applaus) Alsof dat niet genoeg was, ging ik meteen daarna naar Quest Labs en liet ze zoveel bloed afnemen als ze wilden om alles te testen en te zien waar mijn niveaus waren, zodat de artsen het konden gebruiken. Ook wilde ik dat niemand het in twijfel kon trekken. Ik had het wereldrecord en wilde zeker gaan dat het legitiem was. De volgende dag ging ik naar New York en een jochie komt op me af -- ik loop net de Apple store uit - ...[+++]
https://www.ted.com/talks/davi (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Comment j'ai retenu mon souffle pendant 17 minutes - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/davi (...) [HTML] [2016-01-01]
Hoe ik mijn adem 17 minuten lang inhield - TED Talks -
Hoe ik mijn adem 17 minuten lang inhield - TED Talks -


Avant les élections de 2015, les Conservateurs pensaient probablement que les citoyens ne voteraient pas vraiment pour le Brexit, et qu'ils pouvaient s'y risquer pour récupérer les électeurs UKIP, mais là encore (surprise !), 52% contre 48%. Même la nouvelle Première ministre, qui suit la ligne Le Brexit, c'est le Brexit , était contre avant qu'elle n'obtienne le poste. Spéculation n°2 : Certains pro-Brexit ne voulaient pas vraiment gagner. Ils ont reconnu après leur victoire qu'ils n'avaient aucun projet pour la suite, ce qui ressemb ...[+++]

Voor de verkiezingen van 2015 dachten de Conservatieven waarschijnlijk dat burgers niet echt zouden stemmen voor een Brexit en ze dus veilig de gok konden nemen om UKIP stemmers over te winnen, maar opnieuw - verrassing! - 52 tegen 48. Zelfs de nieuwe Minister-President, die heel Brexit is Brexit is was er tegen voor ze haar huidige baan kreeg. Tweede speculatie: Sommige Brexitters wilden niet daadwerkelijk winnen. De Brexit campagne gaf vlak na hun overwinning toe dat ze ...[+++]
https://www.youtube.com/watch? (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Brexit, Briefly - author:CGP Grey
https://www.youtube.com/watch? (...) [HTML] [2016-01-01]
Brexit, Briefly - author:CGP Grey
Brexit, Briefly - author:CGP Grey


J'étais aussi un écrivain précoce. Et quand j'ai commencé à écrire, vers l'âge de sept ans, des histoires écrites à la main et illustrées aux crayons de couleur que ma pauvre mère était obligée de lire, j'écrivais des histoires exactement du même type que celles que je lisais. Tous mes personnages étaient des Blancs aux yeux bleus. Ils jouaient dans la neige Ils mangeai ...[+++]

Ik was ook een vroege schrijver. Toen ik begon met schrijven, op ongeveer zevenjarige leeftijd, verhalen in potlood met illustraties in wasco die mijn arme moeder moest lezen, schreef ik precies de soort verhalen die ik ook las. Al mijn personages waren blank met blauwe ogen. Ze speelden in de sneeuw. En aten appels. (Gelach) En ze spraken vaak over het weer. hoe fijn het was dat de zon scheen. (Gelach) Dit ondanks het feit dat ik in Nigeria woonde.
https://www.ted.com/talks/chim (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Chimanda Adichie: Le danger d'une histoire unique - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/chim (...) [HTML] [2016-01-01]
Chimamanda Adichie: Het gevaar van een enkel verhaal - TED Talks -
Chimamanda Adichie: Het gevaar van een enkel verhaal - TED Talks -


Parce que même si tous les cylindres étaient faits à partir du même alliage et stockés sous des conditions virtuellement identiques, leurs masses avaient divergé au cours du temps.

Want hoewel alle cilinders gemaakt waren van dezelfde legering en bewaard werden onder nagenoeg dezelfde omstandigheden, waren hun massa's gedivergeerd over de tijd heen.
https://www.youtube.com/watch? (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
World's Roundest Object! - author:Veritasium
https://www.youtube.com/watch? (...) [HTML] [2016-01-01]
World's Roundest Object! - author:Veritasium
World's Roundest Object! - author:Veritasium


Mais il est important de se rappeler qu'il y a eu un temps où, tous les jours étaient jour de travail pour les enfants en Amérique et au Canada, et malheureusement, ça reste vrai pour des millions d'enfants partout dans le monde d'aujourd'hui.

Maar het is belangrijk om te onthouden dat er ooit een tijd was waarin elke dag een werkdag was voor kinderen in Amerika en Canada, en spijtig genoeg geldt dat vandaag nog steeds voor miljoenen kinderen in de wereld.
https://www.youtube.com/watch? (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Why do Americans and Canadians celebrate Labor Day? -Kenneth C. Davis - author:TED-Ed
https://www.youtube.com/watch? (...) [HTML] [2016-01-01]
Why do Americans and Canadians celebrate Labor Day? -Kenneth C. Davis - author:TED-Ed
Why do Americans and Canadians celebrate Labor Day? -Kenneth C. Davis - author:TED-Ed


Comme tous les régulateurs internes de mon cerveau étaient endommagés, je ressentais tout en même temps.

Omdat alle interne regelaars van mijn brein waren beschadigd, voelde ik alles tegelijkertijd.
https://www.ted.com/talks/simo (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Simon Lewis : Ne considérez pas la conscience comme acquise - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/simo (...) [HTML] [2016-01-01]
Simon Lewis: Beschouw het bewustzijn niet als iets vanzelfsprekends - TED Talks -
Simon Lewis: Beschouw het bewustzijn niet als iets vanzelfsprekends - TED Talks -


Les docteurs et les infirmières, franchement, n'ont pas le temps ou la comptétence pour dire aux gens ce qu'ils doivent faire d'une manière qu'ils le comprennent. Je suis un docteur. Je dis aux gens quoi faire, et je m'attends à ce qu'ils suivent mes conseils -- parce que je suis un docteur, j'ai été à Harvard -- mais la réalité c'est que si je dis à une patiente Vous devriez avoir des rapports protégés. Vous devriez utiliser un pr ...[+++]

Artsen en verpleegkundigen hebben, eerlijk gezegd, de tijd of kennis niet om mensen uit te leggen wat ze moeten doen op een manier die ze begrijpen. Ik ben een dokter. Ik vertel mensen wat ze moeten doen en ik verwacht dat ze mijn aanwijzingen opvolgen - want ik ben een dokter, ik ging naar Harvard. De realiteit is dat ik tegen een patiënte zeg: Je moet aan veilige seks doen. Je moet altijd een condoom gebruiken. Maar thuis heeft ze niets in te brengen. Wat gaat er dan gebeuren? Als ik haar vertel om elke dag haar medicijnen in te nem ...[+++]
https://www.ted.com/talks/mitc (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Mitchell Besser : des mères qui aident des mères à combattre le VIH - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/mitc (...) [HTML] [2016-01-01]
Mitchell Besser: Moeders helpen moeders hiv te bestrijden - TED Talks -
Mitchell Besser: Moeders helpen moeders hiv te bestrijden - TED Talks -


Donc, je vais compter pour vous, pour que nous ne le fassions pas tous en même temps.

Ik ga aftellen, zodat we het allemaal tezamen doen.
https://www.youtube.com/watch? (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Beau Lotto + Amy O'Toole: Science is for everyone, kids included - TED Talks -
https://www.youtube.com/watch? (...) [HTML] [2016-01-01]
Beau Lotto + Amy O'Toole: Science is for everyone, kids included - TED Talks -
Beau Lotto + Amy O'Toole: Science is for everyone, kids included - TED Talks -


Ils ont trouvé un truc appelé Twitter. Ils faisaient la distinction entre tous ces problèmes. Ils disaient : « Ces enfants sont égarés. » Par conséquent, ils ont demandé à leurs parents de descendre dans la rue, de les récupérer, et de les ramener à la maison. C'est ce qu'ils demandaient. C'est leur propagande. « Ramenez ces enfants chez eux, parce qu'ils se sont égarés. » Mais oui, ces jeunes qui ont été inspirés par des valeurs universelles, qui sont suffisamment idéalistes pour concevoir un magnif ...[+++]

Ze vonden iets als Twitter. Ze wilden dit soort kwesties oplossen. En zij zeiden: Deze kinderen zijn misleid. Daarom vroegen ze hun ouders ook op straat te komen en hun kinderen terug naar huis te brengen. Dit is wat ze vertelden. Dat was hun propaganda. Breng deze kinderen thuis, want ze zijn misleid. Maar ja, deze jongeren zijn geïnspireerd door universele waarden, ...[+++]
https://www.ted.com/talks/wada (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Wadah Khanfar : Un moment historique dans le monde arabe - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/wada (...) [HTML] [2016-01-01]
Wadah Khanfar: Een historisch moment in de Arabische wereld - TED Talks -
Wadah Khanfar: Een historisch moment in de Arabische wereld - TED Talks -




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

même temps et pour qui tous les épisodes étaient ->

Date index: 2022-05-23
w