Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «même si elles étaient emprisonnées » (Français → Néerlandais) :
Même si elles étaient emprisonnées dans ce Jardin d'Éden avec des figues et tout ça, il ressentait qu'elles se sentaient manipulées.
Hij dacht dat zij zich gemanipuleerd voelden.
Même si les royaumes territoriaux comme Babylon étaient plus puissants que n'importe quelle ville qui ait existé avant, et même si Babylone était probablement la ville la plus peuplée au monde pendant le règne de Hammurabi, elle n'était pas vraiment puissante, et en restant sur le même modèle elle fut bientôt prise par les anciens nomades Kassites.
Hoewel territoriale koninkrijken zoals Babylon sterker waren dan alle steden ooit tevoren, en hoewel Babylon waarschijnlijk 's werelds meest bevolkte stad tijdens Hammurabi's era was, was ze eigenlijk niet zo sterk, en zoals dat altijd gebeurde werd ze snel veroverd door de voorheen nomadische Kassieten.
Les femmes que j'ai eu le grand honneur de rencontrer lorsqu'elles étaient trois survivantes, m'ont raconté qu'allongées dans leurs lits de camp, dans les camps de réfugiés, elles s'efforçaient de se rappeler les fragments de la danse, dans l'espoir que d'autres étaient vivants et faisaient la même chose.
Ik had het voorrecht drie van die overlevenden te ontmoeten. Ze vertelden hoe ze in hun bedden in de vluchtelingenkampen die kennis doorgaven. Ze zeiden dat ze zo hard probeerden om zich de fragmenten van de dans te herinneren, in de hoop dat anderen in leven waren en hetzelfde zouden doen.
Et donc, alors que nous voulons ces lois de protection des sources, le contexte, cette inst
itutions à laquelle elles étaient attachées devient incohérente. Voici un autre exemple. Pro-ana, les groupes Pro-ana. Ce sont des groupes d'adolescentes qui ont utilisé les blogs, les messageries électroniques, d'autres types d'infrastructures coopératives et les ont utilisées pour créer des groupes de soutien pour rester anorexiques par choix. Elles postent des photos de modèles maigres, ce qu'elles appelle Thinspiration (mince-piration) . Elle ont des petits slogans comme Salvation through Starvation (le salut pa
r la faim) ...[+++] elle ont même des bracelets de type Lance Armstrong, ces bracelets rouges qui signifient, dans le petit groupe, j'essaie de maintenir mon trouble alimentaire.
Hoeveel we ook houden van de afschermingswetten, de achtergrond -- de instelling waaraan deze
werden toegekend -- verliest zijn samenhang. Hier is een ander voorbeeld. Pro-ana, de pro-ana-groepen. Dit zijn groepen van tienermeisjes die gebruik maken van weblogs, forums, andere soorten van coöperatieve infrastructuur en die dat gebruiken om groepen op te richten om te kiezen voor anorexia. Ze plaatsen foto's van dunne modellen die ze dunspiratie noemen. Ze hebben slogans, zoals Redding door Verhongering . Ze hebben zelfs armbandjes zoals die van Lance Armstrong, van die rode armbandjes die in de kleine groep staan voor Ik probeer mijn eet
...[+++]stoornis te behouden .Elles étaient euphoriques, nous nous sommes assises pour la consultation et c'était embarrassant parce que en deux minutes, elle m'a résumé l'histoire de son diagnostic, de sa chirurgie et de sa chimiothérapie, même si, ayant été son aumônière, je la voyais toutes les semaines, et que, du coup, je connaissais l'histoire.
In die opgetogen toestand gingen ze zitten voor ons gesprek en het was zo gek, binnen twee minuten begon ze me het hele verhaal weer te vertellen van haar diagnose, haar operatie en haar chemokuur, ook al zag ik haar als kapelaan iedere week en kende ik dus dat hele verhaal wel.
C'était un groupe dont l'amitié et les valeurs ont été cimentées pas uniquement par leur expérience ou leurs faits de guerre, mais par le fait qu'elles étaient là, à une époque où on interdisait aux femmes, du moins officiellement, d'aller au front. Les Etats-Unis ne savaient même pas qu'elles existaient.
De vriendschap en de moed van deze vrouwen werd versterkt niet alleen door wat ze hadden gezien en gedaan in het holst van de oorlog, maar door het feit dat ze daar waren in een tijd dat vrouwen -- officieel, in ieder geval -- niet toegelaten werden tot grondtroepen, en Amerika geen idee had dat zij bestonden.
Il s'agit de propriétés mesurables de l'univers, et elles sont dangereuses car, si elles étaient différentes, même rien qu'un peu, notre univers tel que nous le connaissons n'existerait pas.
Het zijn eigenschappen van het heelal die we kunnen meten en ze zijn extreem gevaarlijk, want als ze zelfs maar een beetje verschilden, zou het universum zoals we het kennen niet bestaan.
Mais le problème avec cette voiture était qu'elle était conçue seulement pour être conduite dans un environnement très contrôlé, dans un parking plat et fermé -- même les voies étaient définies par des cônes de signalisation rouges.
Maar het probleem met deze auto was dat hij ontworpen werd om alleen gebruikt te worden in een zeer gecontroleerde omgeving, op een vlakke afgesloten parkeerplaats - met rijstroken afgezet met rode kegels.
Une fois, lors d’une occasion spécifique, l'un des gardes a même jeté une grenade dans les toilettes des prisonniers alors qu'elles étaient pleines de prisonniers.
Op een bepaald moment gooide een van de bewakers een granaat naar het toilet terwijl het vol zat met gevangenen.
Et de ce 10% qui a atterri, 16% n’a même pas éclaté ; elles étaient défectueuses.
En van die 10 procent die er terechtkwamen, ging 16 procent niet eens af. Het waren prullen.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
même si elles étaient emprisonnées ->
Date index: 2024-08-29